Читаем Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне полностью

Мне снилось детство — мой печальный дом,Колючий куст, заглохший водоем.Мне снилась родина. И тиф сыпнойШел по Волохинской и Насыпной.Мне долго снилась горькая вода.Солдаты пели: «Горе — не беда».И шли по улице. И версты шли.Тяжелые. Покорные. В пыли…Я помню эту улицу. По нейВели усталых, выцветших коней.Мне снились заморозки на зареИ полночь, душная, как лазарет.Еще я видел желтые листы.И ты мне снилась. Ты мне снилась. Ты.Всю ночь чадили свечи, и всю ночьТебе хотел я чем-нибудь помочь.
Но ты спала, подушку обхватив,И жег тебя горячкой черный тиф.Как я забуду этот бред и зной,Немецких офицеров за стеной.Был вечер. Ночь. И умирала мать.Зачем я должен детство вспоминать?{510}

511. Осень

Почему такое, я не знаю,Только ночь медлительней у нас.Падает звезда, почти сквозная,Возле глаз твоих, смущенных глаз.Звезды залетают за ресницыИ не возвращаются назад…Ты уснула, что тебе приснится:Теплый вечер, ранний листопад?Что приснится? Утра воркованье
В поволоке сада голубой?Сердце в легком плавает тумане,Словно льдинка вешнею водой!Первым инеем покрыты зданья.Даль седая заворожена.Яблони пустеют. МирозданьеВсё поет у твоего окна.Осень вновь приходит знаться с намиДождиком неверным и плащом,Листопадом, звездопадом, снамиО весне недавней. Чем еще?{511}

512. Сад

Деревья к самой речке забрели.Одно из них, согнув больное тело,В воде плескалось, словно захотелоУвериться, что льдины все прошли.
Уже трава в степи зазеленела,Подснежники в ложбинах отцвели,Прислушиваясь к шорохам земли,Садовник вышел в сад, от яблонь белый.В цветении предчувствуя плоды,Дыша ночной прохладою воды,Шли рыбаки на речку с неводами.Веселая весенняя пора,Безлистый сад на берегу Днепра,Я всей душою породнился с вами.{512}

513. Армения

На прекрасных картинах СарышаЯ нагорные вижу сады,И армянского солнца сиянье,И дрожанье искристой воды.Всё в картине подчеркнуто чисто:
Ясность красок, прозрачность чудес,Как живые — зеленые листья,Бирюзовая чаша небес.В этих красках, горячих и нежных,Там, где зелень как моря прибой,Я живу средь нагорий безбрежных, —Будто я нарисован тобой.Будто ветра я слушаю песню,Воды льются горячим ключом,И орел, покружив в поднебесье,Прилетает ко мне на плечо.Будто я заблудился в том краеИ за солнцам иду по лучу.Я блуждаю, блуждаю, блуждаю,И дороги найти — не хочу.{513}

514. Октавы

1

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы