Читаем Советы начинающим литераторам полностью

Если вокруг вас падают перья, это значит, что тяготы, которые выпадут на вашу долю, будут не особо обременительны и вы их легко перенесете. Орлиные перья означают осуществление честолюбивых замыслов. Куриные перья – к мелким неприятностям. Продавать или покупать гусиные и утиные перья – к удаче и процветанию. Черные перья означают разочарования и несчастную любовь. Перья в качестве украшения – знак оживленной торговли и некоторого вознаграждения. Если женщина видит во сне страусовые и другие роскошные перья, это предвещает ей успех в обществе, но способам его достижения подражать не стоит. Если девушка украшает пером шляпу, это значит, что она попытается завоевать сердца многих и успех будет зависеть от ее чар.


Энциклопедия.

Рассматривать энциклопедию или искать в ней нужные сведения – знак того, что вы добьетесь успеха на литературном поприще ценой отказа от обеспеченной спокойной жизни.


Типография.

Находиться в типографии – знак того, что вам грозят злословие и оскорбления. Управлять типографией – знак трудного счастья. Если девушке снится, что ее возлюбленный связан с типографской работой, это значит, что наяву он не сможет тратить на нее время и деньги, а у нее не хватит ума, чтобы понять, почему он так скуп.


Басня.

Если вы читаете или рассказывает басни, это означает приятные занятия и литературные наклонности. Молодым это сон сулит романтическую привязанность.


Ручка.

Видеть во сне ручку – знак того, что, на беду, любовь к приключениям вовлечет вас в сложную ситуацию. Если ручка не пишет, вас обвинят в серьезном нарушении нравственности.


Пожар.

Если пожар обошелся без человеческих жертв, то этот сон предвещает перемены в будущем, благоприятные для ваших интересов и счастья. Большой пожар предвещает морякам выгодное и безопасное плавание, литераторам – успехи и почести, деловым людям – безграничный успех.


2. Для писателей, которые любят закладывать за воротник


Пивная.

Если вам приснилась пивная, следует быть очень осторожным в делах, поскольку за вами пристально следят недоброжелатели.


Пиво.

Если вы пьете пиво у стойки, это сулит разочарования. Если его пьют другие, ваши лучшие надежды будут омрачены происками интриганов. Если любитель пива пьет его в чистой, приятной и естественной обстановке, это предвещает гармоничное развитие событий. События, увиденные во сне часто сбываются наяву.


Пьянство.

Если вы злоупотребили крепкими напитками, то этот сон не к добру: он предвещает неразумные траты и потерю работы. Вы опозорите себя, пойдя на подлог или воровство. Если вы немного перебрали вина, это сулит удачу в торговле и любви и больших высот в литературных трудах. Этот сон всегда предвещает эстетические переживания. Если вы видите пьяными других, то это грозит неприятностями вам, а, может быть, и им. Если вы слегка навеселе, это значит, что вы сохраните веселый нрав и жизненные заботы не будут вас особо обременять. Если навеселе кто-то другой, это значит, что вас не заботит поведение ваших знакомых.


Штопор.

Если вы видите во сне штопор, то это означает внутреннюю неудовлетворенность, и этот сон следует воспринять как предупреждение: умерьте свои желания, потому что они могут навлечь на вас опасность. Если, пользуясь штопором, вы его сломали, то это знак губительного окружения; вам необходимо призвать на помощь всю свою волю, чтобы избавиться от вредных наклонностей.


Стакан.

Если вы пьете воду из серебряного стакана, то это сулит вам в ближайшем будущем неудачи в делах. Увидеть старинные стаканы – к покровительству и милостям незнакомых людей. Если женщина подает мужчине стакан воды, это предвещает запретные радости.


Вино.

Пить во сне вино – к веселью и крепкой дружбе. Если вы разбили бутылки с вином, это значит, что любовь и страсть достигнут крайней точки. Бочки с вином предвещают большую роскошь. Переливать вино из одной емкости в другую – знак того, что вас ждут самые разнообразные развлечения, и вы побываете во многих интересных местах. Торговать вином – к хорошо оплачиваемой работе.


Банкет.

Видеть во сне банкет – к добру: друзья готовы оказать вам услугу. Если вы в обществе нарядных гостей едите из дорогой посуды и пьете сказочно дорогое старое вино, то это предвещает огромную выгоду во всех делах и успех у друзей. Но если вы видите недоброжелательные взгляды, странные и причудливые лица или пустые столы, то это сулит серьезные или зловещие недоразумения или разочарования.


Бутылки.

Видеть во сне бутылки – к добру, если они доверху наполнены прозрачной жидкостью. Вы преодолеете все препятствия в сердечных делах, вас также ожидают прибыльные сделки. Если же бутылки пустые, то грядут неприятности, следствие злых козней, и, чтобы выпутаться из них, вам придется поработать головой.


Ром.

Пить ром – знак грядущего преуспевания и в то же время недостаточной утонченности, поскольку вы будете тяготеть к чисто материальным радостям.


3. Животные и птицы


Заяц.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах) Т. 5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах) Т. 5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы

Том 5 (кн. 1) продолжает знакомить читателя с прозаическими переводами Сергея Николаевича Толстого (1908–1977), прозаика, поэта, драматурга, литературоведа, философа, из которых самым объемным и с художественной точки зрения самым значительным является «Капут» Курцио Малапарте о Второй Мировой войне (целиком публикуется впервые), произведение единственное в своем роде, осмысленное автором в ключе общехристианских ценностей. Это воспоминания писателя, который в качестве итальянского военного корреспондента объехал всю Европу: он оказывался и на Восточном, и на Финском фронтах, его принимали в королевских домах Швеции и Италии, он беседовал с генералитетом рейха в оккупированной Польше, видел еврейские гетто, погромы в Молдавии; он рассказывает о чудотворной иконе Черной Девы в Ченстохове, о доме с привидением в Финляндии и о многих неизвестных читателю исторических фактах. Автор вскрывает сущность фашизма. Несмотря на трагическую, жестокую реальность описываемых событий, перевод нередко воспринимается как стихи в прозе — настолько он изыскан и эстетичен.Эту эстетику дополняют два фрагментарных перевода: из Марселя Пруста «Пленница» и Эдмона де Гонкура «Хокусай» (о выдающемся японском художнике), а третий — первые главы «Цитадели» Антуана де Сент-Экзюпери — идеологически завершает весь связанный цикл переводов зарубежной прозы большого писателя XX века.Том заканчивается составленным С. Н. Толстым уникальным «Словарем неологизмов» — от Тредиаковского до современных ему поэтов, работа над которым велась на протяжении последних лет его жизни, до середины 70-х гг.

Антуан де Сент-Экзюпери , Курцио Малапарте , Марсель Пруст , Сергей Николаевич Толстой , Эдмон Гонкур

Языкознание, иностранные языки / Проза / Классическая проза / Военная документалистика / Словари и Энциклопедии
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука