Читаем Советы поварской книги (СИ) полностью

Жмурясь от удовольствия, молодая женщина простояла пять минут под тёплым душем, затем решительно перекрыла горячую воду, и ледяной поток хлынул на разомлевшее тело. Вероника закрыла кран, тряхнула головой, энергично вытерлась плотным махровым полотенцем, надела домашний халат и отправилась на кухню.

Ужин на вечер Вероника готовила заранее, в основном домашние полуфабрикаты. Вот и сейчас она достала куриные грудки, маринованные в растительном масле с лимоном, и разрезанную на дольки цветную капусту. Специально для Даньки в маленькой керамической мисочке стояла в холодильнике отварная картошка.

Вероника положила в сотейник грудки и поставила на огонь, потом нужно будет посыпать готовое мясо тёртым сыром и дополнить блюдо кусочками помидора. Мисочка с картошкой отправилась в духовку. На плите в подсоленной воде уже варилась цветная капуста. Тридцать пять минут, и ужин готов.

Голодный Данька не стал дожидаться, когда его позовут к столу. Вкусные запахи еды оторвали мальчика от игр и выманили из детской. Вероника улыбнулась сыну и негромко вздохнула. Данька быстро растёт, ему постоянно хочется есть. В детском саду рацион не отличается разнообразием, ужин и вовсе скудный. Воспитатель и нянечка торопятся быстрее уйти домой, и засиживаться детям за столом не дают. Зачем? Детей дома накормят!

Вероника выключила газ, достала из духовки картошку, добавила в мисочку масло и мелко нарезанную смесь свежего укропа и петрушки. Данька расставил тарелки. Мальчик ел быстро, тщательно собирая вилкой самые маленькие кусочки. После ужина он помог маме убрать со стола посуду и старательно вытер влажной салфеткой столешницу.

После ужина Вероника приступила к готовке «на завтра». На верхней полочке буфета за стеклом лежала старая поварская книга о вкусной и здоровой пище, по крайней мере, так гласила аннотация. На потёртой обложке увесистого томика тысяча пятьдесят шестого года издания красовалось напечатанное крупными ровными буквами название «Домашняя кулинария». Лицо элегантной женщины в круженной косынке и красивом белом фартуке, помешивающей варево в большой кастрюле, едва просматривалось.

Вероника любила покопаться на книжных развалах. Периодически она заглядывала в «Букинист» и на книжную ярмарку, где у входа старички торговали книжками из домашней библиотеки. Полгода назад на одном из книжных развалов молодая женщина случайно наткнулась на старую поварскую книгу, полистала пожелтевшие страницы, прочитала несколько рецептов. В книге описывались простые и действительно полезные блюда. Многое из того, что умели готовить наши бабушки, новое поколение успело позабыть.

Поварская книга ранее принадлежала чрезвычайно аккуратной хозяйке: ни пятнышка на обложке и страницах. Прежняя владелица даже позаботилась о повторном переплёте. Несколько страниц для заметок в конце книги заменили вставленными из толстой тетради в клетку листами. Записи, сделанные чётким красивым подчерком с изящными завитками, содержали пояснения и замечания, основанные на личном опыте прежней хозяйки томика.

Более всего Веронику удивили отдельные приписки личного свойства. Блюда к завтраку следовало искать под заголовками «Утро всегда доброе», «Бодрость и красота с начала дня» и «Снова в бой, покой нам только снится!». В заметках изменённые владелицей книги рецепты чередовались с указанием страницы, где имелся подходящий к нужному случаю рецепт.

Бегло просмотрев состав блюда, Вероника останавливалась на заметках бывшей хозяйки книги и с улыбкой читала пояснения на листах в клеточку. Иногда молодой женщине казалось, что прежняя владелица книги разговаривает с нею вживую. Воображение Вероники рисовало невысокую чуть полноватую брюнетку с лукавыми карими глазами и копной пышных каштановых волос, уложенных в старомодную причёску. Казалось, вот она стоит рядом, улыбается крупным ртом с ямочками в уголках сочных губ и мелодичным воркующим голоском делится с Вероникой мнениями по различному поводу.

Речь незнакомки лучится добрым юмором, приправленным некоторой толикой иронии. Советы, написанные рукой бывшей хозяйки книги, часто воспринимались Вероникой как своеобразная аллегория, над смыслом которой молодая женщина иногда размышляла часами. «Говоришь у тебя неприятности, обидел на работе начальник, за спиной издеваются коллеги? Ерунда! Они плохие люди и портят нам настроение из вредности и зависти. Плохие люди не должны занимать наши мысли долее тридцати секунд. Это вредно. Поэтому выбрось их из головы. Думать нужно только о том, что радует! Мир забавно устроен, половина человечества живёт в собственное удовольствие, а вторая половина по этому поводу переживает. Разумнее жить самой, а переживают пусть другие!»


Глава 2


«Трудности приходят и уходят, а плоды трудов остаются...»

Из записок в поварской книге


Напиток для бодрости и настроения


0,5 л вишнёвого сока, ½ стакана апельсинового сока,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Ты меня не найдешь
Измена. Ты меня не найдешь

Тарелка со звоном выпала из моих рук. Кольцов зашёл на кухню и мрачно посмотрел на меня. Сколько боли было в его взгляде, но я знала что всё.- Я не знала про твоего брата! – тихо произнесла я, словно сердцем чувствуя, что это конец.Дима устало вздохнул.- Тай всё, наверное!От его всё, наверное, такая боль по груди прошлась. Как это всё? А я, как же…. Как дети….- А как девочки?Дима сел на кухонный диванчик и устало подпёр руками голову. Ему тоже было больно, но мы оба понимали, что это конец.- Всё?Дима смотрит на меня и резко встаёт.- Всё, Тай! Прости!Он так быстро выходит, что у меня даже сил нет бежать за ним. Просто ноги подкашиваются, пол из-под ног уходит, и я медленно на него опускаюсь. Всё. Теперь это точно конец. Мы разошлись навсегда и вместе больше мы не сможем быть никогда.

Анастасия Леманн

Современные любовные романы / Романы / Романы про измену
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература