Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:СЭНДМЕН СЛИМ:1. Ричард Кадри: Сэндмен Слим (Перевод: М. Сороченко)2. Ричард Кадри: Убить Мертвых (Перевод: Геннадий Иванов)3. Ричард Кадри: Алоха из ада (Перевод: Геннадий Иванов)4. Ричард Кадри: Дьявол сказал «бах» (ЛП) (Перевод: Геннадий Иванов)ЧАРЛИ КУПЕР:1. Ричард Кадри: Шкатулка Судного дня (Перевод: Ирина Нечаева)2. Ричард Кадри: Неправильный мертвец (Перевод: Кристина Эбауэр, Елена Музыкантова)НЕАНДЕРТАЛЬСКИЙ ПАРАЛЛАКС:1. Роберт Джеймс Сойер: Гоминиды (Перевод: Владислав Слободян)2. Роберт Джеймс Сойер: Люди (Перевод: Владислав Слободян)3. Роберт Джеймс Сойер: Гибриды (Перевод: Владислав Слободян)- Отдельные романы:1. Роберт Джеймс Сойер: Факторизация человечности (Перевод: Владислав Слободян)2. Роберт Джеймс Сойер: Конец эры (Перевод: Владислав Слободян)3. Роберт Джеймс Сойер: Квантовая ночь (Перевод: Владислав Слободян)4. Роберт Джеймс Сойер: Мнемоскан (Перевод: Владислав Слободян)5. Роберт Джеймс Сойер: Оппенгеймер. Альтернатива (Перевод: Андрей Гришин)6. Роберт Джеймс Сойер: Пришелец и закон (Перевод: Владислав Слободян)7. Роберт Джеймс Сойер: Смертельный эксперимент (Перевод: С. Чудова)8. Роберт Джеймс Сойер: Старплекс (Перевод: Владислав Слободян)9. Роберт Джеймс Сойер: Триггеры (Перевод: Владислав Слободян)10. Роберт Джеймс Сойер: Вспомни, что будет (Перевод: Надежда Сосновская)11. Роберт Джеймс Сойер: Вычисление Бога (Перевод: Александр Мальцев)12. Роберт Джеймс Сойер: Жить дальше (Перевод: Владислав Слободян)БИЛЕТ В ОДИН КОНЕЦ:1. Саймон Дж. Морден: Билет в один конец (Перевод: Сергей Саксин)2. Саймон Дж. Морден: Билет в никуда (Перевод: Сергей Саксин)ГЛУБОКИЙ КОСМОС:1. Стивен Р. Дональдсон: Подлинная история. Прыжок в столкновение. (Перевод: Виталий Волковский, И. Николаев)2. Стивен Р. Дональдсон: Запретное знание (Перевод: Олег Колесников)3. Стивен Р. Дональдсон: Появление темного и голодного бога. Прыжок во власть (Перевод: Сергей Трофимов)4. Стивен Р. Дональдсон: Хаос и порядок. Прыжок в безумие (Перевод: Сергей Трофимов, И. Николаев)5. Стивен Р. Дональдсон: Тот день, когда умерли все боги. Прыжок в катастрофу. Том 1 (Перевод: Сергей Трофимов)6. Стивен Р Дональдсон: Прыжок в катастрофу. Тот день, когда умерли все боги. Том 2
Саймон Дж. Морден , Ричард Кадри , Стивен Р. Дональдсон , Роберт Джеймс Сойер
Боевая фантастика / Космическая фантастика / Фантастика18+Николя
О, справедливый Судья мщения,
даруй мне отпущение грехов перед Судным днем!
Чем более глупым считают тебя люди, тем сильнее удивляются, когда ты их убиваешь.
Я ОЧУХИВАЮСЬ на дымящейся куче из мусора и опавших листьев на старом кладбище «Голливуд навсегда» за участком студии «Парамаунт» со стороны Мелроуз-авеню, хотя догадываюсь об этом несколько позже. В первый момент мне понятно только одно: я вернулся в мир, и я горю. Хотя разум мой еще не вполне включился, инстинкты заставляют тело соскочить с объятой пламенем кучи и катиться дальше, пока жар наконец не перестает чувствоваться.
Осознав, что опасность миновала, я с трудом поднимаюсь на ноги и стягиваю с себя кожаную куртку. Затем провожу руками по пояснице и ногам. Настоящей боли нет. Кажется, я легко отделался: только парой волдырей – под правым коленом и на голени. Джинсы немного подпеклись, но толстая кожа куртки защитила спину. Я не получил настоящих ожогов, всего лишь слегка опалился и испытал шок.
Скорее всего я не пробыл в огне слишком долго. Но в этом смысле мне везет. Всегда везло. В противном случае я бы спекся в угольный брикет уже через пять минут пребывания на земле. Представляю, как хохотали бы ублюдки с черными сердцами, если бы я загремел обратно в Ад сразу после того, как ловко слинял оттуда через заднюю дверь. Впрочем, идут они в жопу! Я дома, и я жив, хоть и немного потрепан путешествием. Но никто не говорил, что рождение – это легко. А перерождение просто обязано быть в два раза тяжелее первого появления на свет.
Свет.
Тело больше не горит, но глаза в глазницах почти кипят. Как давно я не видел солнечного света? Внизу, в заднице мироздания, царит вечный малиново-пурпурный полумрак. Сейчас я даже не могу сказать, какого цвета кладбище, на котором я нахожусь, поскольку всякий раз, когда я пытаюсь открыть глаза, зрение застилает мучительной белизной.
Щурясь, как крот, я отбегаю в тень колумбария и сгибаюсь там, прикрыв лицо руками и уткнувшись лбом в холодную мраморную стену. Проходит минут пять или десять, прежде чем я отрываю ладони от лица и позволяю кроваво-красному свету просочиться сквозь веки. В течение следующих двадцати минут я постепенно разлепляю глаза, впуская понемногу ослепительный свет лос-анджелесского солнца, и мысленно скрещиваю пальцы, надеясь, что никто не увидит меня сидящим на корточках возле стены. Прохожие непременно решат, что я спятил, и вызовут полицию. А с этим, черт возьми, уже ничего нельзя будет поделать.
Колени и мышцы голеней начинают болеть еще до того, как мне вполне удается открыть глаза. Я вытягиваю ноги и сажусь на землю, прижавшись в холодной стене, чтобы хоть немного снять мышечное напряжение. Несмотря на то что теперь я вроде как вижу, пока категорически не готов выйти на солнце. Сидя в тени, я принимаюсь размышлять.
Одежда опалена, но еще пригодна для носки, если не обращать внимания на запах сгоревшего мусора. На мне древняя футболка с принтом «Germs»[1]
, которую моя девушка урвала в каком-то антикварном магазине в Западном Голливуде. Кроме футболки – черные джинсы с дырками на коленях, ношеные сапоги-«инженеры»[2] и потрепанная мотоциклетная куртка из толстой кожи с заклеенными скотчем проблемными местами. Каблук правого сапога шатается после того, как я выбил им дурь из говнюка-угонщика, вышвырнувшего на светофоре какую-то верещащую тетку из машины на тротуар. Терпеть не могу копов и ненавижу, бл…ь, замечательных героев, но бывает в жизни херня, с которой невозможно мириться – тем более когда она происходит совсем рядом. Конечно, это было давно, еще до путешествия вниз. Не знаю, как поступил бы я сегодня, разыграйся передо мной похожая сцена. Скорее всего и сейчас пнул бы угонщика в рыло, но вряд ли потом позволил ему уйти.Мысли мои заняла более важная тема: о том, что теперь на мне именно та одежда, которую я носил до того, как меня похитили демоны. На твердый пол Подземного Мира я упал абсолютно голым. Когда я попытался встать, шатаясь и теряя равновесие, я услышал первый взрыв дикого смеха, и меня вырвало перед толпой падших ангелов. Потом они смеялись, в основном когда я терпел физические унижения то от одного, то от другого дьявольского пса. Уж поверьте, ад – это довольно суровое место.
Прошло много времени с тех пор, как я в последний раз видел эту одежду. Я обшариваю карманы в поисках денег или чего-нибудь полезного. Такового не много. В карманах почти пусто, за исключением двадцати трех центов и пустого розового спичечного коробка с именем и адресом голливудского поручителя. У меня нет ключей – ни от квартиры, ни от старенькой «Импалы», оставшейся от отца.
Фонда Ли , Шеннон А. Чакраборти , Шелли Паркер-Чан , Тэмсин Мьюир , Роб Харт , Кэмерон Джонстон , Ярослав Калфарж , Кристофер Браун , Тесса Греттон , Ли Фонда , Кристофер Роберт Каргилл
Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика