Читаем Современный кенийский детектив полностью

— Хорошо. Преступникам кто-то сообщил, что мы захватили Кассама и что он помещен в центральную больницу! Вот почему они сумели так ловко и быстро с ним расправиться.

Оба согласно кивали мне, боясь что-либо сказать. Они давно меня изучили: когда я не в духе, лучше мне не перечить.

— А что нового на пленке? Инспектор, вы прослушали кассету?

— Извините, но с момента ареста Кхалифа я про нее и думать забыл.

— Тогда займемся этим теперь же. Даст бог, мы получим хоть какую-то ниточку.

Мы заехали в гостиницу "Санглория", Мбуви сходил за кассетой, и мы отправились в мой номер в "Маноре". Включив магнитофон, стали прослушивать запись. Сначала ничего интересного мы не услышали, пока в динамике не зазвучал гнусавый голос с сильным ирландским акцентом.


— Черт возьми, Шмидт, что стряслось?

— Мы нарвались на полицейскую засаду. Они караулили в море, у самого "Палмуотера", и открыли по нашей лодке огонь.

— Это я уже слышал. — Пауза. — Куда вы отвезли этого ублюдка Кхалифа?

— К врачу. Он был ранен в зад и в ногу… Потом он исчез.

— Проклятье! Немедленно разыскать его! Любой докторишка заподозрит неладное. Начнутся лишние расспросы. Как имя врача?

— Он практикует в Малинди…

— Мне нужно его имя!

— Он европеец. Может быть, негр запомнил…

— Почему он, а не ты?

— Клей отвез Кхалифа и ссадил его у входа в клинику.

— Как он посмел его бросить? Шмидт, ты ответишь за этот идиотизм. Я-то думал, ты профессионал. Разве можно было оставлять его без присмотра?

— Но ведь это впервые. Раньше все было гладко, без проблем. Клей говорит, что Кхалиф придумал для доктора хорошую историю. Но потом он исчез.

— Он мог от нас сбежать? Это на него похоже?

— Нет, он надежный. Может, полиция его выследила.

— Только этого не хватало! Где Ванджиру?

— В своем номере.

— Пошли за ней, Макс…

На пленке послышался скрип, потом тишина, потом звук захлопнувшейся двери. Кто-то вошел — мы услышали дробный стук каблуков.

— Ванджиру, у тебя в Малинди нет знакомых фараонов?

— Знала я одного, его перевели туда из Момбасы, но не уверена, что он все еще там служит. Капрал Киохи.

— Полетишь с Максом в Малинди, разыщите этого капрала. Разговорите его, дайте ему на лапу — что хотите делайте, но добудьте мне сведения о Кхалифе. Как узнаете, где он, свяжитесь со мной, получите новое задание.

— Господи!

— В чем дело, Макс?

— Да здесь всюду понатыканы "жучки" — их столько, точно блох на еноте!

— Я ничего не замечал. Откуда им взяться в моем кабинете?

— Погоди ты!

— Теперь ясно, как полиция узнала про корабль!

— Вот один, вот другой!..


На пленке что-то защелкало, преступники отыскали микрофоны и уничтожили их. Чистая пленка издавала равномерное шипение.

— Пропали мои "жучки"! — огорчился сержант.

Мы поняли друг друга без слов, только обменявшись взглядами. Я медленно кивнул сержанту.

— Что же вы думали, там гнездышко влюбленных? Не горюйте, сержант, рано или поздно это должно было случиться, мы же имеем дело с профессионалами.

Моя задача как старшего по званию и служебному положению заключалась в том, чтобы не позволять подчиненным предаваться отчаянию, вселять в них уверенность.

— Дело обстоит не так уж скверно. Мы теперь всех их знаем и догадываемся, чего от них ждать, — сказал я с напускным оптимизмом. — Нам известно, что они в Момбасе и они знают про нас. Понятно вам, что я имею в виду?

— Понятно, — ответили они хором.

— Классический случай: охотник и дичь. Вопрос в том, кто одержит верх.

Перейти на страницу:

Похожие книги