Читаем Спаси нас полностью

– Звучит очень интригующе. Что это? – спросила я и закрыла книгу – не забыв положить закладку на нужное место.

Джеймс обошел стол и сел рядом со мной. Я попыталась заглянуть в бумаги, но он тут же сложил их вдвое и прижал к животу.

– Как ты относишься к сюрпризам? – спросил он.

Я сразу подумала о нашем свидании в зимнем саду. Тогда Джеймс меня удивил, и тот вечер… он был просто волшебным.

– Если сюрпризы твои, то положительно. Я так думаю, – добавила я, что вызвало его улыбку.

– Я хотел бы украсть тебя на выходные.

Я резко выпрямилась, и книга чуть не соскользнула с колен. Обеими руками я крепко обняла его.

– Когда?

Он кивнул:

– Сейчас. Если ты не против.

Я не могла ничего сделать с улыбкой, которая растянулась на все лицо.

– Куда?

– Это сюрприз, – улыбнулся он.

– Джеймс!

Он засмеялся.

– Тебе понадобятся вещи для ночевки.

Я сразу засуетилась:

– И мы выезжаем прямо сейчас?

– Как только ты соберешься.

Я встала. Всю дорогу через сад я чувствовала на себе взгляд Джеймса и, прежде чем зайти в дом, еще раз обернулась на него. Выражение его лица заставило мое сердце биться быстрее.

Он выглядел счастливым.

Я заглянула на кухню. Мама стояла у разделочного стола и резала лук, пока папа наливал масло в сковороду.

– Джеймс позвал меня в поездку на выходные, – сказала я, но сдержать волнение в голосе не вышло.

Мама повернулась ко мне:

– Мы уже знаем. Он заранее спросил у нас разрешения.

– Ты знаешь, куда мы поедем?

Она многозначительно улыбнулась.

– Возможно.

Я открыла рот, но не успела ничего сказать, как она направила на меня нож:

– Забудь. Я не выдам ни словечка. Ни единого.

– Это нечестно. Папе ты всегда все разбалтываешь, когда дело касается сюрпризов.

– Лишь потому, что у меня есть железные аргументы и я знаю, на какие кнопки нажимать, – вставил папа, кидая на сковороду горсть паприки.

– Ты заметил, как отвратительно это звучит? – осуждающе спросила я, опустив уголки рта.

Между его бровей залегла морщинка.

– Ты права, – сказал он. – Как забавно. – Он сделал вид, будто ничего не было, и стал помешивать паприку ложкой.

Я почувствовала, как сзади подошел Джеймс и погладил меня по спине, совсем коротко. Так всегда, когда мы в присутствии моих родителей: короткие, тайные жесты и прикосновения. Не больше.

– Ну можно хотя бы крохотную подсказку? – спросила я с улыбкой.

Джеймс наклонился, чтобы его рот оказался у моего уха.

– Я хочу исполнить одно из твоих желаний, Руби.

По всему телу побежали мурашки.

– Тогда я скорее соберусь.

20

Руби

Первые полчаса я не понимала, куда мы едем. Но в какой-то момент мы проехали указатель, на котором было написано название следующего города, и у меня в голове щелкнуло.

– Нет! – воскликнула я.

– Что нет? – спросил Джеймс.

– Мы… мы едем в Оксфорд?

Собственно, вопросы казались лишними. Его улыбка уже стала ответом.

Поскольку не знала, что делать, и при этом была взбудоражена, я с силой ударила его по плечу.

– Но это же круто! А куда конкретно мы едем? – спросила я. – В университет? В Святую Хильду? Вообще-то там не запланировано никаких мероприятий, я подписана на их ленту новостей и на рассылку. О, может, я что-то пропустила? Там состоится какое-то мероприятие?

Джеймс ухмыльнулся.

– Тебе придется еще немного подождать. – Он потер левое плечо: – Кстати, было больно.

– Я не специально. Это все волнение.

Он, смеясь, покачал головой.

Через час поездки я заметила, что мы находимся не на прямой дороге в Оксфорд, но на мое вопросительное мычание Джеймс лишь пожал плечами. Мы проехали одну круговую развязку, затем еще две, и в какой-то момент Джеймс свернул на незнакомый, как мне показалось, съезд. Когда он выехал на другое шоссе, я перестала гадать, куда он меня везет.

Не в кампус – это точно.

Следующие полчаса мы продолжали ехать по шоссе, потом Джеймс повернул направо на небольшую дорогу и чуть позже на еще более узкую. Если нам попадется встречная машина, то поневоле придется съехать на рапсовое поле. Я взглянула на выключенный навигатор и подумала, что Джеймс, возможно, заблудился и просто не хочет это признать. Но когда я покосилась на него, он выглядел вполне расслабленным.

Его довольная ухмылка не ускользнула от меня.

– Тебе нравится мучить людей, – сказала я.

– Может быть, немного, – признался он, не переставая улыбаться. – Но если это тебя утешит: минут через десять мы будем на месте.

Дорога привела нас в Брайтвел-кам-Сотвелл, живописную деревню в Оксфордшире. Мы проезжали мимо ряда домов с соломенной крышей, которые идеально подошли бы для открытки, и мимо нескольких крестьянских дворов, в загонах которых паслись ослы и овцы. Джеймс свернул на дорогу из гравия, и через несколько минут вдали показался маленький загородный дом. К нему пристроена терраса, рамы которой выкрашены в мятно-зеленый цвет, а подъездная дорога обрамлена множеством деревьев и кустов в полном цвету, и все это выглядело не менее живописно, чем и остальная деревня.

– Мы будем ночевать в загородном доме? – спросила я, не сводя глаз с этого прекрасного вида.

Перейти на страницу:

Все книги серии Макстон-холл

Похожие книги

Убежище
Убежище

В глубине извилистых городских закоулков стоит отель «Понтифик». Обветшавший, пустой, мрачный, он заброшен и окружен забытой тайной. Ты все еще думаешь, что легенда о двенадцатом этаже, скрытом от посторонних глаз, правдива? Загадка о таинственном постояльце, который не зарегистрировался при заселении и никогда не регистрируется при отъезде. Ты думаешь, я смогу помочь тебе найти это секретное убежище и добраться да него, не так ли? Вместе со своими друзьями ты можешь попытаться меня запугать. Можешь попытаться надавить на меня. Потому что, несмотря на мои тщетные старания скрыть все, что я чувствую при виде тебя – еще с тех пор, когда была совсем девчонкой, – я все равно знаю: то, что ты ищешь, гораздо ближе, чем тебе кажется. Я никогда его не предам. Так что, сиди смирно.В Ночь Дьявола на тебя начнется охота.

Пенелопа Дуглас

Любовные романы / Романы / Остросюжетные любовные романы