Читаем Speak, Memory полностью

He insisted that he had an incurable heart ailment and that, when the seizures came, he could obtain relief only by lying supine on the floor. Nobody took him seriously, and after he did die of angina pectoris, all alone, in Paris, at the end of 1916, aged forty-five, it was with a quite special pang that one recalled those after-dinner incidents in the drawing room—the unprepared footman entering with the Turkish coffee, my father glancing (with quizzical resignation) at my mother, then (with disapproval) at his brother-in-law spread-eagled in the footman’s path, then (with curiosity) at the funny vibration going on among the coffee things on the tray in the seemingly composed servant’s cotton-gloved hands.

From other, stranger torments that beset him in the course of his short life, he sought relief—if I understand these matters rightly—in religion, first in certain Russian sectarian outlets, and eventually in the Roman Catholic Church. His was the kind of colorful neurosis that should have been accompanied by genius but in his case was not, hence the search for a traveling shadow. In his youth he had been intensely disliked by his father, a country gentleman of the old school (bear hunting, a private theatre, a few fine Old Masters among a good deal of trash), whose uncontrollable temper was rumored to have been a threat to the boy’s very life. My mother told me later of the tension in the Vyra household of her girlhood, of the atrocious scenes that took place in Ivan Vasilievich’s study, a gloomy corner room giving on an old well with a rusty pumping wheel under five Lombardy poplars. Nobody used that room except me. I kept my books and spreading boards on its black shelves, and subsequently induced my mother to have some of its furniture transferred into my own sunny little study on the garden side, and therein staggered, one morning, its tremendous desk with nothing upon its waste of dark leather but a huge curved paper knife, a veritable scimitar of yellow ivory carved from a mammoth’s tusk.

When Uncle Ruka died, at the end of 1916, he left me what would amount nowadays to a couple of million dollars and his country estate, with its white-pillared mansion on a green, escarped hill and its two thousand acres of wildwood and peatbog. The house, I am told, still stood there in 1940, nationalized but aloof, a museum piece for any sightseeing traveler who might follow the St. Petersburg-Luga highway running below through the village Rozhestveno and across the branching river. Because of its floating islands of water lilies and algal brocade, the fair Oredezh had a festive air at that spot. Farther down its sinuous course, where the sand martins shot out of their holes in the steep red bank, it was deeply suffused with the reflections of great, romantic firs (the fringe of our Vyra); and still farther downstream, the endless tumultuous flow of a water mill gave the spectator (his elbows on the handrail) the sensation of receding endlessly, as if this were the stern of time itself.

5

The following passage is not for the general reader, but for the particular idiot who, because he lost a fortune in some crash, thinks he understands me.

My old (since 1917) quarrel with the Soviet dictatorship is wholly unrelated to any question of property. My contempt for the émigré who “hates the Reds” because they “stole” his money and land is complete. The nostalgia I have been cherishing all these years is a hypertrophied sense of lost childhood, not sorrow for lost banknotes.

And finally: I reserve for myself the right to yearn after an ecological niche:

 … Beneath the sky


Of my America to sigh


      For one locality in Russia.

The general reader may now resume.

6

Перейти на страницу:

Похожие книги

10 гениев бизнеса
10 гениев бизнеса

Люди, о которых вы прочтете в этой книге, по-разному относились к своему богатству. Одни считали приумножение своих активов чрезвычайно важным, другие, наоборот, рассматривали свои, да и чужие деньги лишь как средство для достижения иных целей. Но общим для них является то, что их имена в той или иной степени становились знаковыми. Так, например, имена Альфреда Нобеля и Павла Третьякова – это символы культурных достижений человечества (Нобелевская премия и Третьяковская галерея). Конрад Хилтон и Генри Форд дали свои имена знаменитым торговым маркам – отельной и автомобильной. Биографии именно таких людей-символов, с их особым отношением к деньгам, власти, прибыли и вообще отношением к жизни мы и постарались включить в эту книгу.

А. Ходоренко

Карьера, кадры / Биографии и Мемуары / О бизнесе популярно / Документальное / Финансы и бизнес
100 мифов о Берии. От славы к проклятиям, 1941-1953 гг.
100 мифов о Берии. От славы к проклятиям, 1941-1953 гг.

Само имя — БЕРИЯ — до сих пор воспринимается в общественном сознании России как особый символ-синоним жестокого, кровавого монстра, только и способного что на самые злодейские преступления. Все убеждены в том, что это был только кровавый палач и злобный интриган, нанесший колоссальный ущерб СССР. Но так ли это? Насколько обоснованна такая, фактически монопольно господствующая в общественном сознании точка зрения? Как сложился столь негативный образ человека, который всю свою сознательную жизнь посвятил созданию и укреплению СССР, результатами деятельности которого Россия пользуется до сих пор?Ответы на эти и многие другие вопросы, связанные с жизнью и деятельностью Лаврентия Павловича Берии, читатели найдут в состоящем из двух книг новом проекте известного историка Арсена Мартиросяна — «100 мифов о Берии»Первая книга проекта «Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917–1941 гг.» была посвящена довоенному периоду. Настоящая книга является второй в упомянутом проекте и охватывает период жизни и деятельности Л.П, Берия с 22.06.1941 г. по 26.06.1953 г.

Арсен Беникович Мартиросян

Биографии и Мемуары / Политика / Образование и наука / Документальное
100 знаменитых тиранов
100 знаменитых тиранов

Слово «тиран» возникло на заре истории и, как считают ученые, имеет лидийское или фригийское происхождение. В переводе оно означает «повелитель». По прошествии веков это понятие приобрело очень широкое звучание и в наши дни чаще всего используется в переносном значении и подразумевает правление, основанное на деспотизме, а тиранами именуют правителей, власть которых основана на произволе и насилии, а также жестоких, властных людей, мучителей.Среди героев этой книги много государственных и политических деятелей. О них рассказывается в разделах «Тираны-реформаторы» и «Тираны «просвещенные» и «великодушные»». Учитывая, что многие служители религии оказывали огромное влияние на мировую политику и политику отдельных государств, им посвящен самостоятельный раздел «Узурпаторы Божественного замысла». И, наконец, раздел «Провинциальные тираны» повествует об исторических личностях, масштабы деятельности которых были ограничены небольшими территориями, но которые погубили множество людей в силу неограниченности своей тиранической власти.

Валентина Валентиновна Мирошникова , Наталья Владимировна Вукина , Илья Яковлевич Вагман

Биографии и Мемуары / Документальное