Читаем Speak, Memory полностью

I next see my mother leading me bedward through the enormous hall, where a central flight of stairs swept up and up, with nothing but hothouse-like panes of glass between the upper landing and the light green evening sky. One would lag back and shuffle and slide a little on the smooth stone floor of the hall, causing the gentle hand at the small of one’s back to propel one’s reluctant frame by means of indulgent pushes. Upon reaching the stairway, my custom was to get to the steps by squirming under the handrail between the newel post and the first banister. With every new summer, the process of squeezing through became more difficult; nowadays, even my ghost would get stuck.

Another part of the ritual was to ascend with closed eyes. “Step, step, step,” came my mother’s voice as she led me up—and sure enough, the surface of the next tread would receive the blind child’s confident foot; all one had to do was lift it a little higher than usual, so as to avoid stubbing one’s toe against the riser. This slow, somewhat somnambulistic ascension in self-engendered darkness held obvious delights. The keenest of them was not knowing when the last step would come. At the top of the stairs, one’s foot would be automatically lifted to the deceptive call of “Step,” and then, with a momentary sense of exquisite panic, with a wild contraction of muscles, would sink into the phantasm of a step, padded, as it were, with the infinitely elastic stuff of its own nonexistence.

It is surprising what method there was in my bedtime dawdling. True, the whole going-up-the-stairs business now reveals certain transcendental values. Actually, however, I was merely playing for time by extending every second to its utmost. This would still go on when my mother turned me over, to be undressed, to Miss Clayton or Mademoiselle.

There were five bathrooms in our country house, and a medley of venerable washstands (one of these I would seek out in its dark nook whenever I had been crying, so as to feel on my swollen face which I was ashamed to show, the healing touch of its groping jet while I stepped on the rusty pedal). Regular baths were taken in the evening. For morning ablutions, the round, rubber English tubs were used. Mine was about four feet in diameter, with a knee-high rim. Upon the lathered back of the squatting child, a jugful of water was carefully poured by an aproned servant. Its temperature varied with the hydrotherapeutic notions of successive mentors. There was that bleak period of dawning puberty, when an icy deluge was decreed by our current tutor, who happened to be a medical student. On the other hand, the temperature of one’s evening bath remained pleasantly constant at 28° Réaumur (95° Fahrenheit) as measured by a large kindly thermometer whose wooden sheathing (with a bit of damp string in the eye of the handle) allowed it to share in the buoyancy of celluloid goldfishes and little swans.

The toilets were separate from the bathrooms, and the oldest among them was a rather sumptuous but gloomy affair with some fine panelwork and a tasseled rope of red velvet, which, when pulled, produced a beautifully modulated, discreetly muffled gurgle and gulp. From that corner of the house, one could see Hesperus and hear the nightingales, and it was there that, later, I used to compose my youthful verse, dedicated to unembraced beauties, and morosely survey, in a dimly illuminated mirror, the immediate erection of a strange castle in an unknown Spain. As a small child, however, I was assigned a more modest arrangement, rather casually situated in a narrow recess between a wicker hamper and the door leading to the nursery bathroom. This door I liked to keep ajar; through it I drowsily looked at the shimmer of steam above the mahogany bath, at the fantastic flotilla of swans and skiffs, at myself with a harp in one of the boats, at a furry moth pinging against the reflector of the kerosene lamp, at the stained-glass window beyond, at its two halberdiers consisting of colored rectangles. Bending from my warm seat, I liked to press the middle of my brow, its ophryon to be precise, against the smooth comfortable edge of the door and then roll my head a little, so that the door would move to and fro while its edge remained all the time in soothing contact with my forehead. A dreamy rhythm would permeate my being. The recent “Step, step, step,” would be taken up by a dripping faucet. And, fruitfully combining rhythmic pattern with rhythmic sound, I would unravel the labyrinthian frets on the linoleum, and find faces where a crack or a shadow afforded a point de repère for the eye. I appeal to parents: never, never say, “Hurry up,” to a child.

Перейти на страницу:

Похожие книги

10 гениев бизнеса
10 гениев бизнеса

Люди, о которых вы прочтете в этой книге, по-разному относились к своему богатству. Одни считали приумножение своих активов чрезвычайно важным, другие, наоборот, рассматривали свои, да и чужие деньги лишь как средство для достижения иных целей. Но общим для них является то, что их имена в той или иной степени становились знаковыми. Так, например, имена Альфреда Нобеля и Павла Третьякова – это символы культурных достижений человечества (Нобелевская премия и Третьяковская галерея). Конрад Хилтон и Генри Форд дали свои имена знаменитым торговым маркам – отельной и автомобильной. Биографии именно таких людей-символов, с их особым отношением к деньгам, власти, прибыли и вообще отношением к жизни мы и постарались включить в эту книгу.

А. Ходоренко

Карьера, кадры / Биографии и Мемуары / О бизнесе популярно / Документальное / Финансы и бизнес
100 мифов о Берии. От славы к проклятиям, 1941-1953 гг.
100 мифов о Берии. От славы к проклятиям, 1941-1953 гг.

Само имя — БЕРИЯ — до сих пор воспринимается в общественном сознании России как особый символ-синоним жестокого, кровавого монстра, только и способного что на самые злодейские преступления. Все убеждены в том, что это был только кровавый палач и злобный интриган, нанесший колоссальный ущерб СССР. Но так ли это? Насколько обоснованна такая, фактически монопольно господствующая в общественном сознании точка зрения? Как сложился столь негативный образ человека, который всю свою сознательную жизнь посвятил созданию и укреплению СССР, результатами деятельности которого Россия пользуется до сих пор?Ответы на эти и многие другие вопросы, связанные с жизнью и деятельностью Лаврентия Павловича Берии, читатели найдут в состоящем из двух книг новом проекте известного историка Арсена Мартиросяна — «100 мифов о Берии»Первая книга проекта «Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917–1941 гг.» была посвящена довоенному периоду. Настоящая книга является второй в упомянутом проекте и охватывает период жизни и деятельности Л.П, Берия с 22.06.1941 г. по 26.06.1953 г.

Арсен Беникович Мартиросян

Биографии и Мемуары / Политика / Образование и наука / Документальное
100 знаменитых тиранов
100 знаменитых тиранов

Слово «тиран» возникло на заре истории и, как считают ученые, имеет лидийское или фригийское происхождение. В переводе оно означает «повелитель». По прошествии веков это понятие приобрело очень широкое звучание и в наши дни чаще всего используется в переносном значении и подразумевает правление, основанное на деспотизме, а тиранами именуют правителей, власть которых основана на произволе и насилии, а также жестоких, властных людей, мучителей.Среди героев этой книги много государственных и политических деятелей. О них рассказывается в разделах «Тираны-реформаторы» и «Тираны «просвещенные» и «великодушные»». Учитывая, что многие служители религии оказывали огромное влияние на мировую политику и политику отдельных государств, им посвящен самостоятельный раздел «Узурпаторы Божественного замысла». И, наконец, раздел «Провинциальные тираны» повествует об исторических личностях, масштабы деятельности которых были ограничены небольшими территориями, но которые погубили множество людей в силу неограниченности своей тиранической власти.

Валентина Валентиновна Мирошникова , Наталья Владимировна Вукина , Илья Яковлевич Вагман

Биографии и Мемуары / Документальное