Читаем Сплошной обман полностью

— Мы с мисс Примулой Трамвелл обсуждаем вовсе не убийство. — Мистер Дизли произнес эти слова таким тоном, словно он предпочел бы заняться именно этим. — Мисс Трамвелл вне всяких подозрений, потому что в момент убийства мы с ней были вместе. Точнее, мы провели с ней вместе всю ночь. О, моя дорогая, — он вновь выхватил платок, голос его зазвучал тише, — если бы я только мог оградить вас от грязных… от непристойных домыслов… но вы слишком дороги мне, и потому я не могу допустить, чтобы на вас пало подозрение в убийстве.

Карандаш выпал из руки констебля Уотта.

— Гиацинта, — раздался надтреснутый голосок Примулы, — не смотри на меня так!

Вот как! Значит, звуки, доносившиеся прошлой ночью из комнаты Примулы… Ничего себе радиоприемник! Я припомнила, как кралась мимо ее двери, пробираясь на чердак, и меня посетила ужасная мысль. Неужели Примула подсыпала Минни какое–то снадобье, а затем спрятала собаку на чердаке? Тем самым она бы убила двух зайцев: во–первых, Минерва не гавкала бы при появлении мистера Дизли, а во–вторых, Примула могла без помех провести своего ухажера в дом, пока мы с Гиацинтой рыскали по саду в поисках собаки.

Тягостное молчание прорезал хихикающий голос Годфри:

— Ой–ой–ой! Мне кажется, сейчас произойдет еще одно убийство!

Шанталь плавно, словно морская волна, поднялась и прижала пальцы к вискам. Глаза ее были закрыты.

— Зло. Оно здесь, в этой комнате. Может, мне заглянуть в магический кристалл и сказать, что я вижу?

Глава шестнадцатая

Уотт протестовал исключительно для вида. Он уже давно утратил власть над компанией. Констебль вызвал помощника, несшего вахту у лестницы, и велел ему сопровождать Шанталь, пока она станет искать кристалл. Страш незаметно скользнул к окну и задернул шторы, преграждая путь солнечному свету.

Ко мне подошла Мод Крампет, за ее руку цеплялся Берти. Круглые глаза мальчика блестели от возбуждения.

— Бедная мисс Трамвелл, — вздохнула Мод, и я спросила себя, которую из них она имеет в виду. — Как это все ужасно! Хорошо, что Шанталь решила вмешаться. Надо чем–то отвлечь всех от этого томительного ожидания.

— Вряд ли Шанталь что–то увидит.

— Не знаю, не знаю. — Мод посмотрела на Гиацинту с Примулой. Сестры застыли словно парковые статуи. — Однажды Шанталь нагадала мне нечто такое… Признаюсь, я была потрясена.

— А это сбылось? — вмешался Берти.

— Возможно… — задумчиво ответила Мод.

А вот и Шанталь. Мы поспешили присоединиться ко всем остальным, суетившимся вокруг карточного стола. Мальчик потянул меня за руку и едва слышно прошептал:

— Мисс, я должен вам что–то сказать. Что–то нехорошее.

— Чуть позже, Берти, ладно?

Сестры Трамвелл устремились к противоположным концам стола, а констебль Уотт взял на себя роль регулировщика:

— Не толкайтесь! Не толпитесь! Уступите дорогу!

Но отступить толпу заставила лишь Шанталь, которая взмахнула покрывалом из красного бархата.

Миссис Гранди придвинулась ко мне и прошипела в ухо:

— Мы обязательно должны уговорить ее подготовить небольшое представление к летней ярмарке!

Мистер Дизли, в походке которого явно сквозило смущение, пододвинул цыганке стул. Остальные продолжали стоять. Шанталь словно воды в рот набрала. Она что, так и будет молчать? Я завороженно смотрела на изящные руки, плавно двигавшиеся над стеклянным шаром. Это были не руки, это были птицы, которые кружились над столом, все снижаясь и снижаясь.

— Карты, — пробормотала наконец Шанталь. — Карты падают на стол, и сдающему — смерть!

Несмотря на банальность этих слов, я вздрогнула. Перед глазами встала картина: Энгус раздает карты. Шанталь была слишком умна, чтобы сказать это без причины. Или она и в самом деле увидела в кристалле истину? В напряженной тишине отчетливо слышалось тяжелое дыхание констебля Уотта. Шанталь провела над шаром ладонью, словно смахивала паутину.

— Это не покер и не вист. Это пасьянс.

— А ставки? — В голосе Примулы звучало такое напряжение, что я едва не подскочила.

— Высокие, очень высокие. Я вижу два туза. — Речь Шанталь перешла на скороговорку: — Я вижу мальчика Берти; его надо поместить в безопасное место и смотреть за ним, но опасность ему не грозит. Она грозит другому. Тому, кто видел… тому, кто знает…

Дрожащим голосом, в котором, однако, сквозило едва прикрытое удовольствие, миссис Гранди воскликнула:

— Какой ужас! Ведь в момент убийства я находилась рядом с тропой. Он или она может подумать… и Годди! Дорогой мой мальчик, ты должен обещать ни на шаг не отходить от меня!

Шанталь вновь накрыла шар бархатным покрывалом.

— Всякий раз, когда кто–то начинает говорить, пламя истины гаснет.

Снова одни банальности; но голос Шанталь был безжизненным и лишенным какого–либо драматизма. Я догадалась, что она сама напугана.

К цыганке протиснулся констебль Уотт.

— Ну, раз вы занялись своими фокусами, то не могли бы взглянуть, какое место займет в субботу на скачках в Фоксхилле лошадь по кличке Скаллаваг?

Шанталь покачала головой и отошла от стола. На пороге появился Гарри и сообщил, что инспектор приглашает Гиацинту. Спустя полчаса ее сменила Примула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мышьяк и кружево

Сплошной обман
Сплошной обман

Игра в сыщиков — самая увлекательная игра на свете. Вот и юная Тесса решается ступить на тропу частного сыска, благо для этого есть причина: желание отыскать своих настоящих родителей. Прав¬да, для этого придется целыми днями врать, хитрить и изворачиваться, но дело требует жертв, да и лице¬действовать Тесса любит. Искательница приклю¬чений никак не ожидала, что ее невинный маскарад обернётся настоящим триллером: в тихой английс¬кой деревушке произошли убийства. Девушке при¬шлось бы несладко, не окажись рядом двух весьма хитроумных и ловких старушек, которым высту¬пать в роли сыщиц не внове. Так ряды английских детективов пополнили великолепные Примула и Гиацинта, будущие "Цветы-детективы''. Вместе с любознательной Тессой они способны горы свер¬нуть, не то что поймать какого-то там убийцу.Дороти Кэннелл верна себе — похождения ее героини так увлекают, что невольно переносишься в спокойную и уютную Англию. А убийства — лишь повод для яркого калейдоскопа странных и загадочных событий.

Дороти Кэннелл

Иронический детектив, дамский детективный роман
Черт его знает...
Черт его знает...

Что может быть приятнее, чем две недели отдыха в старинном загородном доме, где хозяйничает гостеприимная тетушка? Вот и Элли, героиня книги Элизабет Питерс «Черт его знает», в предвкушении блаженного ничегонеделания соглашается погостить у своей любимой тетки, но оказывается втянутой в таинственную и жутковатую игру в призраков. Хозяйка дома – старушка и в самом деле на редкость гостеприимная, но весьма и весьма эксцентричная, в округе ее совершенно серьезно почитают за ведьму. Шокировать соседей дикими плясками, подстроить каверзу или закатить скандал – самое великое для старушки удовольствие. Особенно если скандал отвадит от племянницы самодовольного жениха. А наслав на бедного молодого человека лишай, можно с легким сердцем отправиться в путешествие...Хозяйка дома – старушка и в самом деле на редкость гостеприимная, но весьма и весьма эксцентричная, в округе ее совершенно серьезно почитают за ведьму. Шокировать соседей дикими плясками, подстроить каверзу или закатить скандал – самое великое для старушки удовольствие. Особенно, если скандал отвадит от племянницы самодовольного жениха. А наслав на бедного молодого человека лишай, можно с легким сердцем отправиться в путешествие...Оставшись в компании любимцев тетушки – многочисленных котов и собак, – Элли постепенно втягивается в странные, завораживающие своей необъяснимостью события. Будучи особой любопытной и отнюдь не робкого десятка, девушка принимает вызов и решает провести собственное расследование с целью вывести интриганов на чистую воду. Первым делом надо разобраться с садовником, который ночами разгуливает по дому в обличье призрака. Правда, привидение на поверку оказывается вполне реальным человеком, да к тому же язвительным и насмешливым. Но и Элли не лыком шита – девушке в полной мере передались тетушкины чувство юмора и напористость.

Барбара Мертц , Элизабет Питерс

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы

Похожие книги

Вакантное место райской птички
Вакантное место райской птички

Правда ли, что некоторые дома приносят своим владельцам горе? Даша Васильева не боится черных кошек, не опасается цифры тринадцать, любит понедельники и не верит в проклятые дома. Но особняк, который соседствует с ее коттеджем, на самом деле несчастливый. В нем постоянно меняются хозяева и со всеми произошло нечто нехорошее. Вот и сейчас у Карины Буркиной, очередной владелицы злосчастного подмосковного дворца, пропал младший сын Валерий. Свекровь хозяйки Светлана Алексеевна прибежала к Даше за помощью. Васильева согласилась помочь Буркиным. И тут выясняется, что полковник Дегтярев давно знает эту семью, и познакомился с ними при весьма странных обстоятельствах: много лет назад Светлана Алексеевна, попросила Дегтярева помочь изменить фамилию невестки, а внуку Кирюше еще и отчество! Даша уверена, что эти ниточки из прошлого помогут в поисках Валерия. Но сейчас она понимает как справедлива пословица: маленькие детки – маленькие бедки, подросли детки – подросли и бедки.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
Кляча в белых тапочках
Кляча в белых тапочках

На столетний юбилей старейшей казачки Капитолины Спиногрызовой слетелись радио, телевидение, бизнесмены, спонсоры. Бабку на старости лет завалили подарками. Гуляли так бурно, что в конце торжества кое-кого из гостей недосчитались. Трагически погиб один из приглашенных, большой любитель выпить, газетчик Гена Конопкин. Его коллега, тележурналистка Елена, привыкшая во всем искать криминал, в случайность смерти приятеля не верит. Одновременно с кончиной Конопкина исчезло и фамильное фото Спиногрызовых, которое помогло бы раскрыть тайну гибели незадачливого Генки, а также пролить свет на невинные забавы членов почтенной семейки. Теперь, чтобы найти редкую фотографию, Лене придется познакомиться поближе со всеми Спиногрызовыми, живыми и «мертвыми». А покойников день ото дня становится все больше, причем они не лежат спокойно на кладбище, а шлют приветы с того света, пропадают из могил, меняются местами и ведут такой активный образ жизни, что просто умереть можно!..

Елена Ивановна Логунова , Елена Логунова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Годовой абонемент на тот свет
Годовой абонемент на тот свет

В жизни у Даши – головокружительные перемены! Полковник Дегтярев вышел на пенсию и решил открыть свое детективное агентство прямо на дому. И конечно же, пригласил Дашу на работу. Тут и первое дело подвернулось… Зинаиде Львовне Комаровой названивает некая молодая особа и представляется ее внучкой Варей. Только бессовестные хулиганки могут опуститься до такого цинизма! Ведь настоящей внучки Вари нет уже много лет. Пропала девочка еще в первом классе. Сказала учительнице, что за ней пришли, и бесследно исчезла. Варина мама в это время находилась у дантиста и никак не могла забрать дочь из школы. Следствие так и не выяснило, кто похитил девочку. Так чего же теперь добивается неизвестная нахалка, терроризируя Зинаиду Львовну по телефону? Дегтярев и Васильева с энтузиазмом погрузились в расследование семейных тайн Комаровых, но то, что удалось им раскопать в результате, не помещается ни в какие рамки!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы