Читаем Спросите Колорадо: или Кое-­что о влиянии каратэ на развитие библиотечного дела в США полностью

Перевод, на который я практически убила добрую половину своего выходного дня — скажи кому, чем я занималась, засмеют! Только ведь я никому и не скажу, если спросит кто, сделаю загадочное лицо и улыбнусь, как обычно, — так вот, перевод был неплохим, но все же недостаточно передавал чеканный слог оригинала, поэтому я обратилась за помощью к классикам, и вместо унылого «Сон» вставила «Запрещается также всем без исключения производить шалости, заниматься сном и совершать подпрыгивания», а перед благодарностью за сотрудничество вписала «Рекомендуется также поголовное вступление в ряды общества "Долой рутину с оперных подмостков", поголовный перевод делопроизводства на латинский алфавит, а также все, что понадобится впредь».

Перевод сразу стал гораздо ближе к оригиналу, в качестве последнего штриха я заменила-таки злополучных «добровольцев» на «комсомольцев». И тут за окном грохнуло, да так, что стекла зазвенели, и весь дом заходил ходуном. Я выглянула в окно — со стороны Вестминстера на небо стремительно наползала черная жирная туча. «Хорошо бы дождичек собрался наконец», — подумала я, захлопывая крышку лэптопа, но пожеланиям моим в тот вечер сбыться не довелось. Да и откуда в Колорадо дождь? У нас если что с неба и упадет, так это будет снег, вне зависимости от времени года. Тут я вспомнила, что с утра ничего не ела — есть сразу же захотелось неимоверно! — спустилась на первый этаж и распахнула холодильник в надежде найти там что-нибудь приличное пожевать. Желательно бутерброд из бородинского хлеба с колбаской из русского магазина. В холодильнике обнаружились вчерашний недоеденный обед из китайского ресторанчика, два яйца, половинка арбузика и виноград, а также огромные запасы привядшего салата, брокколи и сельдерея, которые я всегда покупаю, потому что они очень полезны для здоровья, но съесть так и не решаюсь. Больше ничего не имелось, в том числе и ингредиентов для желанного бутерброда — еще бы, позавчера вечером ко мне заходил поужинать мой двоюродный брат-студент Вася с приятелями, он тут по обмену учится на бизнесмена, и они слопали все, что имелось в доме, кроме, разумеется, салата с сельдереем и брокколи. К счастью, Вася и его друзья не любят виноград и арбузы.

Я сгрызла арбуз, закусив его полуфунтом винограда, и решила наведаться в продуктовый магазин для пополнения запасов провианта на всю неделю, чтобы не было мучительно больно и не хотелось оттянуться в дешевых ресторанчиках, где на каждое даже сравнительно небольшое блюдо приходилось столько калорий, что потом не отмоешься. И не похудеешь.

Есть все равно хотелось ужасно, поэтому я поехала в «Сэйфвэй». По дороге я размышляла, как странно все-таки устроена жизнь.

Милый моему сердцу супермаркет «Сэйфвэй» расположен совсем близко к моему дому, единственное неудобство, что я живу на горе, а магазин находится в низине. На самом деле я не уверена, что это неудобство — представьте, например, что случится наводнение, так вот всех затопит, а мой дом даже не захлестнет волной. Само расположение моего дома меня вполне устраивает. Но супермаркет при этом находится под холмом. То есть если я когда-нибудь (трудно представить когда) соберусь сходить пешком за спичками (хотя зачем мне спички?) или за солью (тоже сомнительная причина отправляться в магазин) в «Сэйфвэй», то туда-то я дойду с песней. А вот обратно с полной кошелкой в гору взбираться ой как нелегко. Поэтому я и не пытаюсь, а вместо этого пользуюсь машиной всегда. Поездка занимает ровно двадцать пять секунд. С ума сойти.

Я вылезла из машины, взяла стоящую у входа тележку и вошла в «Сэйфвэй».

Я и вправду люблю этот магазин. Когда-то он не был таким уютным и не продавал такую вкусную еду. Потом владельцы «Сэйфвэя» сделали «ремоделинг», заменив ужасно скользкие пластиковые плитки на дощатый пол из старого мореного дуба, открыли отдел деликатесов, кафе и цветочный магазинчик. Они начали готовить отменно вкусные супы и продавать их свежими. Они обновили репертуар овощей и фруктов, и я отныне знала, что всегда могу найти именно те фрукты, которые я хочу: обычно это маленький — на одного человека — бескосточковый арбуз, или гигантский черный бескосточковый же виноград, который можно откусывать как яблоко — сок из него не льется, — и который страшно, просто невероятно, вкусен. Когда я вижу виноград, я просто не могу думать о калориях.


Я уже загрузила тележку доверху — столько мне все равно не съесть за неделю, и опять придется приглашать Васю в гости. Мой кузен любит, когда я звоню ему в полной панике и на полном серьезе приглашаю подчистить мои холодильничьи припасы. Студенты развлекают меня рассказами о своей невыносимо тяжелой жизни, а я мечу на стол блюда один за другим, в надежде облегчить как тяжелую жизнь холодильника, так и свою собственную.

Перейти на страницу:

Все книги серии Black Belt Librarian

Спросите Колорадо: или Кое-­что о влиянии каратэ на развитие библиотечного дела в США
Спросите Колорадо: или Кое-­что о влиянии каратэ на развитие библиотечного дела в США

Героиня романа Инна — умная, сильная, гордая и очень самостоятельная. Она, не задумываясь, бросила разбогатевшего мужа, когда он стал ей указывать, как жить, и укатила в Америку, где устроилась в библиотеку, возглавив отдел литературы на русском языке. А еще Инна занимается каратэ. Вот только на уборку дома времени нет, на личном фронте пока не везет, здание библиотеки того и гляди обрушится на головы читателей, а вдобавок Инна стала свидетельницей смерти человека, в результате случайно завладев секретной информацией, которую покойный пытался кому-то передать и которая интересует очень и очень многих…«Книга является яркой и самобытной попыткой иронического осмысления американской действительности, воспринятой глазами россиянки. Читать ее, как говорить правду, — легко и приятно. Во-первых, потому что смешно. Во-вторых, потому что не зло (а это сейчас дорогого стоит в нашей с вами русскоязычной литературе!) А в-третьих, потому что описываемые ситуации уж больно узнаваемы и для многих из нас весьма актуальны. Автор филигранно бытописует и нравы аборигенов, и обычаи новоприбывших наших соотечественников, и реалии чужой и порой чуждой жизни, которую надо сделать своей и при этом не свихнуться».Сотрудники Библиотеки Глендейла, Колорадо…

Галина Деревянко

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Уроки счастья
Уроки счастья

В тридцать семь от жизни не ждешь никаких сюрпризов, привыкаешь относиться ко всему с долей здорового цинизма и обзаводишься кучей холостяцких привычек. Работа в школе не предполагает широкого круга знакомств, а подружки все давно вышли замуж, и на первом месте у них муж и дети. Вот и я уже смирилась с тем, что на личной жизни можно поставить крест, ведь мужчинам интереснее молодые и стройные, а не умные и осторожные женщины. Но его величество случай плевать хотел на мои убеждения и все повернул по-своему, и внезапно в моей размеренной и устоявшейся жизни появились два программиста, имеющие свои взгляды на то, как надо ухаживать за женщиной. И что на первом месте у них будет совсем не работа и собственный эгоизм.

Кира Стрельникова , Некто Лукас

Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы