— Заходи, — спокойно сказал Каллум.
Чейз мог заупрямиться. Он был мой больше, чем Каллума, но я отбросила сентиментальность:
Чем ближе мы подходили к Каллуму, тем явственнее чувствовали других волков, рыскавших рядом с нашими мыслями. Они не напирали, не набрасывались. Но они были там.
— Он не Бешеный.
Какое-то мгновение этот голос звучал так похоже на голос Девона, что я даже засомневалась, не сидит ли где-нибудь рядом чревовещатель. А потом поняла — Шей.
— Он еще не переключился, и это значит, что контроль у него сильнее, чем у остальных юнцов. Впечатляет, Каллум.
Было что-то неуважительное в словах Шея, может быть, тон, которым были сказаны эти слова. Этот тон поведал мне, что Шей помнил, как жил под властью Каллума, и хотел, чтобы все об этом забыли. В своих владениях Шей был царем, а здесь он был молодым, глупым и в подметки не годится Каллуму с его возрастом, опытом и мощью.
— Чейз.
Это слово, произнесенное Каллумом, заставило нас посмотреть ему в глаза. И я, внутри Чейза, едва не вздрогнула, как от испуга. Если бы это была только Я, а не МЫ, я бы точно вздрогнула.
Я знала эти глаза. Я знала Каллума. А он знал меня.
Я почуяла этот призыв. Я хотела ответить, но не стала. Я больше не принадлежала Каллуму. Он не мог приказывать мне, что делать. Я даже не была вполне уверена в том, знал ли он, что я там, или он просто видел меня каждый раз, когда бросал взгляд на Чейза. Он думал обо мне почти все время — так же, как я все время думала о нем.
Но таким вопросам было не место в комнате, заполненной самыми влиятельными волками в Северной Америке. Мы должны были все держать под контролем.
— Каллум! — Это был голос Чейза, его ответ.
Я могла управлять движениями его тела, но управлять его словами я не могла. Я не могла ответить на взгляд Каллума или попытаться понять, что значил этот взгляд.
— Сенат хочет, чтобы ты описал нам Бешеного, его нападение и рассказал о твоем выздоровлении.
Каллум так строил фразу, что его слова не звучали приказом. Его голос был тихим и успокаивающим, но я заметила, как при этих словах засверкали глаза у других вожаков. У них был законный интерес — узнать больше об этом Бешеном и о том, что случилось с Чейзом.
Песчаник и рыба. Кедр и кислое молоко. Морская соль и сера.
Их запахи переполнили обоняние Чейза, и ему стало трудно сосредоточиться на чем-то другом.
Он не делал этого, но внутри него — внутри нас — его волк уже проснулся и приготовился к прыжку. Он хотел взять все под свой контроль. Я не позволяла ему сделать это.
Если бы из-за моего присутствия Чейз потерпел поражение, я бы никогда не простила себе этого и поэтому направила все свои силы ему на помощь — он должен был оставаться спокойным. Я успокаивала его волка, охраняла его сознание, пока он вел свой рассказ.
Альфы задавали вопросы — очень подробные, я таких бы даже не придумала. Сколько времени длилось нападение? Как долго Чейз лежал на тротуаре, пока волки Каллума не нашли его и не спасли? Имеет ли он какое-то представление о том, каким образом ему удалось выжить? Как он защитил свой разум от Бешеного? Удавалось ли Бешеному обрести контроль над его физическим телом? Просил ли он напасть на Каллума? Могло бы это произойти?
Нет, объяснял Чейз, Каллум привел его в Стаю и научил, как пользоваться связью со Стаей, чтобы защититься от психического превосходства Бешеного. Чейз, правда, не стал упоминать, что я умудрялась манипулировать этой связью и что я была единственной, кто гонялся за Бешеным в его снах.
Наконец вопросы прекратились. Один из вожаков, тот, который пах морской солью, сказал завершающее слово:
— Ты хорошо с ним поработал, Каллум. Ты крепкий парень, Чейз, а когда станешь мужчиной, будешь еще сильнее. Стая Стоун Ривер рада принять тебя.
Это не звучало как поздравление. Это звучало как сожаление, но у меня не было времени, чтобы разбираться с этим, потому что в следующее мгновение нас с Чейзом вытурили.
— Сейчас можешь идти, — сказал Каллум.
Чейз хотел возразить. Он хотел остаться. И на какое-то мгновение мне захотелось позволить ему сделать это, но старшее, более мудрое мое «я» — то самое «я», которое выучило предмет «Выживание в стае оборотней» так, что от зубов отскакивало, — не могло ему этого позволить.