Читаем Средиземноморская одиссея капитана Развозова полностью

Флотских чинов По штату По списку Флотских чинов По штату По списку

Капитан 1 Юнгов старших 36 36

Капитан-лейтенант 1 1 Юнгов младших 8 8

Лейтенантов 3 4 Тимерманов старших 1 1

Мичманов 4 4 Десятников 1 —

Гардемарин 9 11 Плотников 3 7

Писарей — 1 Конопатчиков 3 3

Штурманов 1 1 Кухаров 1 1 Штурманских помощников 2 3 Кузнецов —

Штурманских учеников 3 1 Парусных мастеров —

Шкиперов 1 — Парусных подмастерьев 1 1

Шкиперских помощников 1 1 Парусников 1 2

Боцманов 2 2 Комиссаров 1 1

Квартирмейстеров 9 9 Баталеров 1 1

Матрозов 179 161 Поваров 1 1

Лекарей старших 1 — Фельдшеров 1 1

Капитан-лейтенант Развозов

(РГА ВМФ Ф. 193. Оп. 1. Д. 31. Л. 18)

Фрегат стоял на якоре в бухте Корфу. С палубы хорошо был виден сам город, раскинувшийся по берегу бухты. По вечерам в его домах загорались огни, в темном небе всплывала луна, постепенно в темноте ночи проявлялись крупные южные звезды.

Матросы на баке затягивали родные, милые русскому сердцу напевы, навевая грусть по оставленным на далеком русском берегу женам и подругам. Офицер корабля «Рафаил» мичман Панафидин писал о Корфу того времени: «Корфа представляет почти русский город: большая часть жителей понимает русский язык, а молодые уже говорят по-русски. Крепость содержится в отличном порядке. Адмиралтейство, находящееся в заливе Гуве, в близком расстоянии от города, может делать пособие поврежденным кораблям… Театр в сравнении с прочими итальянскими театрами далеко хуже, но вы здесь найдете оперы, балеты…»

Офицер «Венуса» мичман Броневский вспоминал: «Корфа справедливо почиталась столицею наших приобретений в Средиземном море. Она походила более на русскую колонию, нежели на греческий город; везде видишь и встречаешь русских. Жители привыкли к нашим обычаям; многие научились говорить по-русски и петь русские песни. В Корфу мы отдыхали…»

Не только отдыхали, но и ремонтировались.

Шканечный журнал «Венуса»:

«В 5-й день генваря 1807 года… при фрегате работа происходила крюс-стеньгу из адмиралтейства прибуксировали на фрегат и талями подняли…»

В начале февраля 1807 года основные силы Российского флота в Средиземном море — восемь линейных кораблей, фрегат и вспомогательное судно с десантом в два батальона Козловского полка 950 солдат, артиллеристов тридцать шесть человек и легионом албанских легких стрелков (270 человек) под командованием вице-адмирала Д. Н. Сенявина, оставив Корфу, перешли из Адриатического моря в Эгейское море к Дарданеллам.

В Корфу остались один корабль, фрегат и легкие суда, которые должны был оборонять Ионические острова и не допустить высадку вражеского десанта.

В Каттарской бухте были оставлены три корабля, фрегат и несколько легких судов для поддержки сухопутных войск, оборонявших Каттарскую область.

Накануне, 4 февраля, капитан фрегата «Венус» Развозов проверил состояние запасов по артиллерийской, плотницкой и шхиперской части — предстоял поход, боевые действия, когда возможны повреждения рангоута и такелажа. Войдя в плотницкую кладовую в сопровождении корабельного плотника, Развозов увидел заготовленные и уложенные вдоль переборки брусья, доски. У другой стены стояли пахучие бочонки с дегтем и смолой, в ящиках инструмент, топоры, пилы…

— Здесь порядок, — отметил капитан-лейтенант.

По артиллерийской части требовалось пополнение порохом, бумагой патронной, холстом и прочим.

По результатам проверки капитан фрегата Развозов обратился рапортом к контр-адмиралу Грейгу о пополнении артиллерийских припасов перед походом.

О потребном Господину контр-адмиралу и кавалеру Грейгу

к артиллерийской

должности припасов от флота капитан лейтенанта и кавалера Развозова

февраль 4 дня

1807 года РАПОРТ

№ 139

Сколько потребно на порученный мне фрегат к артиллерийской

должности нужных припасов и материалов вашему превосходительству

при сем имею честь представить ведомость

Звание вещи количество

Бумаги пищей десяти четвертей 4

Патронной стоп 2

Масла деревянного фунтов 3

Ниток швальных фунтов 1

Пороху пушечного пудов 100

Свечь сальных пудов 1

Тросов смоленых в 2 ¾ дюйма 4

Проволоки железной 1

Холста толстого аршин 20

Капитан лейтенант Развозов

(РГА ВМФ Ф. 193. Оп. 1. Д. 31. Л. 21)

Порох и прочее были получены и погружены на борт фрегата, продовольствие загрузили, водой заправились в речке Бенице, что течет в семи верстах от города, и 6 февраля два раза выходили из Каттаро, но за крепким ветром возвращались. Ночью на 7 февраля разразилась гроза. Весь гористый берег был в огне от молний, стрелы которых беспрерывно ударялись в скалы…

Наконец, утром 10 февраля эскадра в составе кораблей «Твердого» флаг вице-адмирала Сенявина, «Ретвизана» флаг контр-адмирала Грейга, «Сильного», «Рафаила», «Мощного», «Скорого», «Селафаила», «Ярослава», фрегата «Венуса» и шлюпа «Шпицберген» вступила под паруса. Дул крепкий попутный ветер.

Шканечный журнал «Венуса»:

«В 10-й день февраля 1807 года… ветер свежий с нахождением шквалов…»

По причине сильного ветра, корабли снимались один за одним и, выходя из Корфу в канал, ложились в дрейф. Когда последний вступил под паруса, на «Твердом» подняли сигнал: «Построиться в походный строй и нести возможные паруса».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Виктор  Вавич
Виктор Вавич

Роман "Виктор Вавич" Борис Степанович Житков (1882-1938) считал книгой своей жизни. Работа над ней продолжалась больше пяти лет. При жизни писателя публиковались лишь отдельные части его "энциклопедии русской жизни" времен первой русской революции. В этом сочинении легко узнаваем любимый нами с детства Житков - остроумный, точный и цепкий в деталях, свободный и лаконичный в языке; вместе с тем перед нами книга неизвестного мастера, следующего традициям европейского авантюрного и русского психологического романа. Тираж полного издания "Виктора Вавича" был пущен под нож осенью 1941 года, после разгромной внутренней рецензии А. Фадеева. Экземпляр, по которому - спустя 60 лет после смерти автора - наконец издается одна из лучших русских книг XX века, был сохранен другом Житкова, исследователем его творчества Лидией Корнеевной Чуковской.Ее памяти посвящается это издание.

Борис Степанович Житков

Историческая проза
О, юность моя!
О, юность моя!

Поэт Илья Сельвинский впервые выступает с крупным автобиографическим произведением. «О, юность моя!» — роман во многом автобиографический, речь в нем идет о событиях, относящихся к первым годам советской власти на юге России.Центральный герой романа — человек со сложным душевным миром, еще не вполне четко представляющий себе свое будущее и будущее своей страны. Его характер только еще складывается, формируется, причем в обстановке далеко не легкой и не простой. Но он — не один. Его окружает молодежь тех лет — молодежь маленького южного городка, бурлящего противоречиями, характерными для тех исторически сложных дней.Роман И. Сельвинского эмоционален, написан рукой настоящего художника, язык его поэтичен и ярок.

Илья Львович Сельвинский

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза