Читаем Сталь и пепел. Русский прорыв полностью

Это была девочка. Она брела, спотыкаясь, вдоль хайвэя, не обращая внимания на проносящиеся машины, и была похожа на худенького белокурого ангела, попавшего под грузовик. Ноги ребенка были разбиты в кровь, значит, шла она давно, и никто, никто не остановился ей помочь или хотя бы вызвать полицию и «Скорую»… Говорить малышка не могла, только жалобно скулила, умоляя не трогать ее и ее семью. На теле девочки не было ни одного живого места, так сильно она была избита. А засохшая кровь и синяки на внутренней стороне бедер свидетельствовали о жестоком, возможно, неоднократном изнасиловании.

Отвезя ребенка в больницу, Хитли решил отправить разведгруппу к горящим строениям, выделив ей один из бронеавтомобилей. Возможно, именно оттуда и шла девочка. Вызвалось шесть бойцов во главе с его новым заместителем агентом Уэсли Гордоном.

Связь, несмотря на постоянные помехи, работала сносно, поэтому Боб услышал удивленные интонации в голосе Гордона, когда тот связался с ним минут через десять:

– Сэр, здесь… ммм… такое… лучше вам увидеть самому…

Отца семейства, трех его детей и жену просто освежевали. Сняли кожу, как снимают с животных на бойне. Предварительно размозжив суставы на ногах и отрезав языки, чтобы не смогли уползти или закричать. У отца и мальчика лица были сожжены паяльной лампой. Женщина и девочки многократно изнасилованы, половые органы у всех разорваны. Над изуродованными телами с жужжанием кружили сотни жирных мух. Рядом, на позавчерашней газете, лежали рабочие перчатки, заскорузлые от крови. Вот так.

– Сюда их вытащили умирать, а началось все там, – Уэсли махнул рукой в сторону горящих построек. – Посмотрите на кровавый след, он…

– Я все вижу, Уэсли! – грубо оборвал Боб своего зама. – Вызывайте местного шерифа или городскую полицию Гилберта. «Скорая» здесь уже не поможет.

– Связи с полицией нет, сэр. Вся полицейская волна забита помехами, похоже, ее специально глушат.

– Их звали Маккол, сэр, семья Маккол. – К Бобу Уэсли подошел один из спецназовцев. – На почтовом ящике написано.

Хитли почувствовал внутри горла какой-то твердый комок. Стало нечем дышать… Обычные американцы, трудяги, хребет Америки. А их, как баранов, как свиней, зарезали в собственном доме.

– Какие-нибудь следы есть?

– Так точно. Автомобильные, и много. Они уехали туда, на юг. Ферма на отшибе стоит, хоть и у дороги. Возможно, это были сезонные рабочие…

– Возможно, возможно… – Хитли поднял глаза на своих бойцов. Шесть пар глаз внимательно смотрели на своего командира. Пришло время поговорить, поговорить о очень важном.

– Такие твари жить не должны. Это даже не бандиты, бешеные звери, которых надо уничтожать без пощады, – говорил Боб без истерики, даже не повышая голоса, но у всех слушавших его бежали мурашки вдоль позвоночника. – Всю ответственность я беру на себя.

– Ты что, командир? – удивился Гордон. – Здесь стукачей из отдела омбудсмена и внутренней безопасности нет. Никто на тебя ответственность сваливать не будет, чтобы зад свой прикрыть.

– Значит, так, продолжаем двигаться на Феникс, приказ из Бюро никто пока не отменял. Но маршрут поменяем, не нравится мне молчание полиции из Гилберта. Пойдем прямо через город. Возражения или вопросы есть?

Через Гилберт прошли, словно на параде. Чиканос, методично грабившие город и соорудившие баррикаду в центре, увидев внушительную колонну автомобилей ФБР, мгновенно рассеялись. Проблемы это не решало, но в данный момент Хитли был доволен и таким результатом.

– Вы что, уезжаете, специальный агент Хитли? – с негодованием накинулся на него шеф городской полиции. – У меня всего сотня патрульных офицеров и два десятка детективов! У вас же – полсотни лучших в США специалистов по борьбе с терроризмом. Так помогите нам!

– Обещаю, шеф Ругер, едва обстановка прояснится, сюда прибудут подразделения полиции штата.

– Вы не понимаете, Хитли. Здесь война. Те крысы, которых вы разогнали, это мелочь. У них даже оружия нормального нет. За ними придут другие. Вы слышали про тюрьму в Юме? Про прорыв границы? Знаете про бои в центре Феникса? А теперь поймите меня, Боб, мне нечем защитить людей. Пистолеты и дробовики патрульных против наемников наркокартелей и их вооружения просто ничего…

– Сэр, мы останемся, – сказал Гордон, когда Боб поделился с бойцами подробностями разговора с шефом Ругером. – Хотя нас только восемь, но если занять крышу городской больницы, сможем простреливать все окрестности. Больница – здание капитальное, со времен «холодной войны» есть бомбоубежище, склады гражданской обороны, мощный дизель-генератор. Если вместе с ребятами Ругера создать здесь круговую оборону, с месяц сможем продержаться.

– Надеюсь, мы придем на помощь быстрее. Береги людей, Гордон, и не жалей патроны. Мы пришлем еще людей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сталь и пепел

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика