Читаем Сталь в пустоте (СИ) полностью

Пристыковавшись в одном из многочисленных ремонтных доков, «Мари» была сразу поставлена на стапеля. Экипаж тем времен, закончив с подготовкой, частично покинул корабль, так как в связи с ремонтом всем был дан отгул на пару дней.

Сойдя по трапу с корабля, Рэйл встретил нескольких людей. Один из них сразу подошёл к нему. Это был Сэмми.

-Приветствую капитан. Все готово к ремонту. Рабочие приступят в ближайшие часы – доложи Сэмми, стоя по стойке смирно.

-Вот и отлично. Вольно – ответил Рэйл

-И еще кое-что сэр. Если есть минутка – немного смутившись сказа Сэмми

-Да что?

-Прошу простить мое поведение в битве у Валиса. Может я и новичок но мне не стоило сомневаться в ваших решениях. Это было непростительно, но все же я обязуюсь исправиться – четко и громка, проговорил Сэмми, снова встав по стойке смирно.

-Оу. Да ладно не парься не ты первый не ты последний. Всё-таки это был первый крупный бой для тебя. Но хорошо что проветривание на «колыбели» помогло тебе все обдумать – Рэйл положил правую руку на плече подчинённого – Просто запомни я всегда прикладываю максимум усилий чтобы не подвести экипаж. Это касается как вашего здоровья, так и репутации. В следующий раз просто выкинь все из головы и доверься мне.

-При всем уважение сэр. Надеюсь, больше такого не будет – подметил Сэмми.

-Хаха… а вот это верная мысль. Ладно, вольно. Тебе тоже положен отгул так что иди отдыхай – Рэйл направился к ожидавшей его группе людей помахав Сэмми рукой на прощание.

-Эй Рэйл! Рад тебя видеть! – низкорослый крепко сложенный усатый мужичек, сразу подскочил к Рэйлу и стал пожимать ему руку.

-Здорово Бахус. Ну что твои люди готовы?

-Спрашиваешь еще?! Иди в город отдыхай, а мы твою «Мари» за недельку в такой вид приведем, блестеть будет! Как глаза моей жены, когда она увидит оплату счета – заверил Бахус Рэйла, широко улыбаясь.

-Хах… стакой аналогией жду не дождусь конца работ. А это… мы тут не первый раз, так что начинайте сами. Карл отоспится и сам к вам подключится. Будут вопросы…

-Обратимся к Френки. Не беспокойся Рэйл свои же люди. Мог бы и раньше прилететь, мы бы тебе корпус за спасибо починили и в два раза качественней чему олухи с Валиса.

-Ой знаю я твои спасибо! Ладно я в город нужно решить пару вопросов. Бывай Бахус – попрощавшись с ремонтником, Рэйл направился к выходу из дока в город.

Пройдя по дну внушительного дока, Рэйл добрался до огромных раздвижных дверей метров десять в высоту и двадцать в ширину. Дежуривший у них местный ополченец охраны почтительно поздоровался с капитаном и дернул рычаг механизма открытия. Тяжёлые двери начали движения. Несмотря на свои габариты, открывались они довольно тихо. Приоткрыв их примерно метра на два, охранник остановил двери. Попросив его временно оставить их в таком положение для прохода других членов экипажа, Рэйл вышел в город.

Город внутри планетоида представлял собой огромную полость внутри которой все было застроено жилыми и производственными комплексами. Стены и потолок, использован был каждый сантиметр площади. Также между стенами были перекинуты множество огромных туннельных мостов. К мостам также было прикреплено множество крупных зданий. Между домами было перекинуто множество проводов и железных тросов скрепляющих конструкции.

По большей части город напоминал многоуровневый железный муравейник по которому туда сюда сновало множество людей. Большая часть населения занималась работой на вервях, что обеспечивало беспрецедентные мощности и скорость производства в сравнение с другими «кочующими» верфями. Мала часть, примерно десять процентов работали в сфере обеспечения и развлечений. Бары, продуктовые магазины и автоматизированные гидропонные фермы, обеспечивающие население едой.

Воду и кислород здесь хранили в массивных резервуарах, спрятанных во внешней коре планетоида. Добывали же их из ледяных комет и астероидов перехватываемых личным флотом «Колыбели». А также на гидропонных фермах-садах с растеньями, модифицированными под эффективный фотосинтез и производство кислорода.

-Муравейник вечной ночи – сказал про себя Рэйл, оглядывая город с нижнего уровня – никогда не перестану, удивляется этому месту.

С этими словами Рэйл направился к лифтам, располагающимся недалеко от доков. Отстояв свою очередь к одному из них Рэйл в течение десяти минут оказался на одном из средних уровней. Пройдя в строну центра полости он дошел до края платформы и пройдя полкилометра вдоль стены он оказался у начала одного из мостов, ведущего к другой стене.

Прямо у начала стены моста располагалась трёхэтажная пристройка. Над главным входом висела вывеска, на которой было написано «Чай и Посиделки». Рядом с пристройкой ближе к краю платформы была обустроена терраса с десятком столиков огороженная невысоким забором. С террасы открывался широкий вид на все уровни восточной части города.

Дойдя до пристройки, Рэйл зашёл внутрь. Внутри на первом этаже также располагалось несколько столиков. У задней стены разместилась барная стойка. За ней стоял азиатской внешности старичок, старательно протирающий кружки. Увидев Рэйла, он воскликнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения