веках. (обратно) 123 Мокнути (мед. Мацерации) – участки мокнущей, опрелой кожи у детей. Иногда это слово используется как ироничный аналог несерьезных, «детских» болезней у взрослых. (обратно) 124 Привет тебе, 47. (обратно) 125 Тойтерьер – маленькая декоративная порода собак, больше похожая на помесь крысы с таксой. Отличается звонким голосом, субтильным телосложением и наличием забавных физиологических отклонений. Например, может описаться от радости или забиться в судорогах. В общем, полный убер аллес капут. (обратно) 126 Дедлайн (англ. Deadline) – англицизм, обозначающий крайний срок для чего-то, будь то работа или явление. (обратно) Оглавление Пролог Кто не знает историю, обречен повторять ошибки прошлого Глава 1 Мокрая и грязная Глава 2 А я сошла с ума... Какая досада! Глава 3 А почему бы благородному дону не покопаться в пантсу? Глава 4 А мы умрем без неба Глава 5 Новая семья Глава 6 Пробуждение ото сна Глава 7 Полет на север Глава 8 Беда не приходит одна Глава 9 Салатик и истерика прилагаются Глава 10 Немного радости другим Глава 11 Особенности рассылки спама в Эквестрии Глава 12 Белое не носить, обтягивающее не надевать, и наконец — не танцевать! Глава 13 Она знает все Глава 14 Ссылка Глава 15 Дружеская помощь Глава 16 Холод, песни и фонарь Глава 17 Призрак розы Глава 18 Гонка по тонкому льду Глава 19 Всех до одного! Глава 20 Меня зовут... Эпилог