Читаем Стальные перья полностью

– Терять коней всегда жалко, – уклончиво ответила амазонка и голос ее прозвучал глухо. – Но у нас не было выбора.

– Так ты поэтому взяла двух коней?! Ты знала, что мы встретим это чудовище?! – взревела гарпия.

– Конечно, знала! – ответила Брестида. – Они водятся только на этом болоте!

Морщась от того, что гарпия возмущенно засвистела прямо ей в ухо, Брестида заговорила:

– Прекрати, пожалуйста! Хватит с меня рева клювозуба! Аэлло, оглушишь!

– Оглушу! И будет мало! – согласилась гарпия, но свистеть перестала.

– Как ты сама не понимаешь! – возмутилась амазонка. – По этому болоту нас никто преследовать не будет! Сагаты убийцы, подонки, подлые твари, но не дураки! Вдобавок, клювозуб нападает всегда на движущуюся и более крупную добычу! И, наконец, я пыталась отвлечь его от тебя, если ты заметила!

Гарпия снова возмущенно свистнула и амазонка поморщилась.

– Клювозуб не заметил, а ты хотела, чтобы я заметила! – сварливо отозвалась Аэлло.

– Зато домик болотного мага совсем близко! – жизнерадостно сообщила Брестида.

– Болотного?! – воскликнула Аэлло. – То есть нам еще в какое-то болото лезть?

– Ну их тут много, – растерянно сказала Брестида. – Но клювозубы водятся только в том.

– Я-то думала, что амазонки живут в степях, – сказала Аэлло, хмурясь.

– Так и есть, – отозвалась Брестида. – Только это земли сагатов, если ты забыла. Все это называется Лесостепье. В лесах амазонки тоже живут, но меньше. И поближе к степям.

– Кажется, приехали, – сказала она, переводя коня на шаг.

Они выехали на обширную поляну.

– Кажется? – возмутилась гарпия. – То есть, ты еще не уверена?!

– Я давно здесь не была, – призналась Брестида, спрыгивая с лошади и помогая слезть Аэлло.

Лошадь, освободившись от двойной поклажи, принялась пощипывать травку, недовольно косясь на недавних седоков.

Аэлло осмотрелась – обширная, во много взмахов, поляна вся покрыта кочками. Посередине несколько холмов.

Помня, что клювозуб появился из такой самой кочки, гарпия опасалась наступать на маленькие бугорки, а большие и вовсе принялась обходить, идя за амазонкой.

Она направилась прямо к зеленому, покрытому мхом и травой, холму. Большой, размером с просторный одноэтажный дом. На вершине сиротливо ютится кустик с кривыми ветками, голый, всего с одним или двумя листочками. Подойдя ближе, Аэлло увидела, что поверхность холма усеивают грибы: пуговки маслят, залихватски заломленные шапки сыроежек, волнушки и лисички окружают стеной белые грибы. Те стоят подбоченясь, горделиво раздувая коричневые шляпки и бока, но на самой вершине растут лишь мухоморы, с красными, конусообразными шляпками.

Аэлло огляделась – поодаль, до самой кромки леса, вся поляна утыкана похожими холмами, но остальные раза в два, а то и в три меньше.

– Ну и где дом этого мага? – спросила Аэлло, озираясь. – Здесь только холмы да кочки. И почему он болотный маг? Он владеет магией болот, или это потому, что он здесь живет? Кажется, ты называла его Поганем, и еще как-то.

Брестида кивнула, продолжая обходить центральный холм по кругу. Всматриваясь в мох и траву, среди которых мелькают шляпки грибов, она ответила:

– Как его только не называют… Чума ходячая, Погань, болотный маг, даже Болотник. И он на все откликается. Так что можешь называть это существо как угодно, не обидится.

– Существо? – не поняла Аэлло. – То есть, это не человек? А кто тогда?

– Сильно сомневаюсь, что кто-то это знает, – отозвалась Брестида. – Шаманки рассказывают, что у магов и чародеев есть поверье: кто знает твое имя, получает над тобой власть. Поэтому свое настоящее, истинное имя никогда и никому не называют. Учитывая, что Погань отзывается вообще на все, как бы его ни звали, ни одно из имен не принадлежит ему.

– А дом его где? – повторила первый вопрос гарпия.

– Так вот же! – удрученно пробормотала Брестида. – Только, для того, чтобы внутрь попасть, постучаться недостаточно! Надо найти самый чудной гриб и покрутить его!

Аэлло захлопала ресницами.

– Чудной гриб? – спросила она. – Покрутить? Подергать? Что значит, чудной? Не поэтому ли этого поганого мага чумой зовут?

Брестида хмыкнула, глядя на возмущенную гарпию.

– Что значит, чудной гриб? – продолжала негодовать Аэлло. – На островах грибы вообще не растут! Для гарпии все грибы – чудные!

– Наверно, этот гриб должен как-то выделяться из остальных… Видишь, они расположены по какому-то хитрому узору.

– Значит, надо искать тот, что выбивается из узора? – все еще хмурясь, спросила гарпия.

– Кажется, – виновато сказала Брестида. – Понимаешь, когда я была здесь в прошлый раз, он не прятался… А как к нему попасть, рассказывала наша шаманка, но я забыла…

– Голова у тебя дырявая! – вспылила Аэлло, принимаясь обходить холм вокруг и обшаривая глазами каждый сантиметр.

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотой Талисман

Похожие книги