Читаем Становление полностью

Мы зашли уверенной походкой во двор дворца. На мое удивление нас действительно никто не пытался остановить. Когда мы приблизились к огромным дверям, я остановилась и стала неуверенно переминаться с ноги на ногу. Хель слабым движением головы кивнула мне в сторону массивной двери. Я испустила обречённый вздох и толкнула дверь перед собой. На мое удивление она довольно легко открылась передо мною и Хель. Зайдя в огромный зал, расходившийся на множеств путей и коридоров, я с паникой стала осматриваться по сторонам. Хель безмолвно указала мне на один из коридоров, а сама направилась куда-то в противоположную сторону. Я не знала, куда я попаду и как мне действовать дальше, но вспомнив все наставления Хель, я уверенным шагом направилась вглубь указанного мне коридора. Я шла довольно долго, когда увидела огромную каменную лестницу, ведущую куда-то вглубь подвального помещения. Здесь был рассеян тусклый свет, исходивший лишь от света зажженных на стенах факелов. Я шла аккуратными шагами по ступеням, боясь оступиться или зайти куда-то не туда. Дорога вниз была длинной и утомительной. Не знаю, как долго я шла, но спустя некоторое время мои ноги почувствовали перед собой ровную поверхность. Я сразу же двинулась к яркому свету в конце коридора. Когда мне в глаза ударил долгожданный свет, я вошла в большое помещение, которое напоминало некоторое подобие холла. В нем было множество дверей и отверстий, на которых располагались странные на вид решетки. Я пыталась всеми силами почувствовать присутствие мамы или Тома в этом помещении. Спустя некоторое время я почувствовала что-то схожее с энергией матери и двинулась в направлении уловленного мною следа. Я прошла к одному из коридоров и двинулась по его темному помещению. В конце коридора стоял грозный страж в воинственном обмундировании. Он стоял неподвижно, и мне вначале показалось, что это лишь статуя или муляж человека, но никак не живое существо. Когда я подошла ближе к двери, страж одним движением руки перегородил мне путь и грозно произнёс:

— Кто ты и куда направляешься?

— Я ищу темницу, где держат Тора громовержца и его жену воительницу Сив. Где они?

— Я не обязан сообщать такие сведения неизвестно кому. Уходи прочь — воин говорил с нескрываемым презрением. Я решила послушать совет Хель и попробовать включить всесильную Богиню и представиться местным монархом.

— Ты не знаешь, кто я? За это ты ответишь перед Всеотцом!

— Что? — воин выпрямился и посмотрел широко открытыми глазами в мою сторону — Кто ты такая?

— Я Оливия Торонсон. Дочь Тора громовержца и прямой потомок Всеотца Одина — я собрала всю свою мощь, и мои пальцы вновь заискрились, а в глазах мелькали искры — Я наследница трона Асгарда и его законная царица, такая же, как Всеотец. Конечно, если ты не хочешь сказать что-то против и ослушаться моей воли. Но в таком случае пеняй на себя, страж.

— Ты… Вы… — воин осекся и замолчал, смотря на меня со страхом и боязливостью — Почему я раньше не слышал о вас?

— Отец спрятал меня и спас из пылающего Асгарда во время Рагнарека. Но тебя это не должно касаться. Я не обязана отчитываться перед простым стражем — вести себя настолько высокомерно мне было неприятно и отчасти мерзко, но ради родителей я должна была переступить через свои же принципы — Где мой отец?

— Хеймдалль приказал держать его и воительницу Сив в самой потайной и защищённой из темниц. Он приказал никого не пускать к ним.

— И ты ставишь приказы Хеймдалля выше моих? — мои глаза вновь сверкали, а голос был максимально стальным и высокомерным — Да как ты смеешь перечить наследница трона и внучке Всеотца!

— Простите, ваше высочество, я… — страж стал панически бегать глазами по мне — Я не знал, что вы прибудете сюда. Меня никто не предупредил на счёт вас.

— Тебя и не должны предупреждать об этом. Я хожу, где хочу и прихожу когда и куда хочу. Или у тебя есть возражения?

— Нет, что вы. Я лишь пытался следовать заветам Хеймдалля. Но я не собирался перечить вам.

— В таком случае я приказываю тебе провести меня к отцу и матери. Мне надо поговорить с ними.

Воин ещё некоторое время колебался, а затем прошёл в сторону. Я кинула на него презренный взгляд и наигранно фыркнула. Воин провёл меня ещё глубже по коридору и подвёл к темной и довольно массивной двери. Мужчина тут же открыл ее передо мной, пропуская внутрь тёмного помещения. Я в своей высокомерной манере приказала ему отправиться на его прежнее место и никого не подпускать ко мне. На мое удивление страж не высказал ни единого недовольства по поводу моего приказа и покорно отправился выполнять мое поручение. Когда я вошла в комнату, то первое, что я увидела, это закованную в цепи фигуру матери. Недалеко от неё висел Том, по всем признакам находившийся без сознания.

— Мама! — я бросилась к изнеможенному телу матери — Что с тобой?

— Лив…? — голос матери был слаб и отдавал сильным хрипом — Что ты здесь делаешь?

— Как что? Спасаю тебя и Тома!

— Ты должна уйти назад в Мидгард. Хеймдаллю нельзя поймать тебя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды девяти миров

Похожие книги