Читаем Становление Героя Щита 10 (ЛП) полностью

— Но ведь… получается, сюда больше никто не вернется? — обратилась ко мне обеспокоенная Кил.

— Не волнуйся. Я собираюсь что-нибудь придумать, чтобы всех их скупить. Вопрос, однако, в том, что подобные нападения могут повториться.

Подумать только, что ажиотаж прибавит нам хлопот таким вот образом.

Я должен придумать, как остановить рост цен на рабов этой деревни.

Вот и еще одна головная боль появилась.

Нужно будет поставить тренировку рабов на первое место.

Пока что им еще не хватает Уровня на Повышение Класса.

— Братец! Если ты будешь выступать в колизее, будем и мы!

Кил, окрыленная победой, шагнула вперед. К ней присоединились другие добровольцы.

— Хм-м… я был бы не против, но слишком уж рискованно.

Да, взять их с собой — вариант, но я опасаюсь худшего из сценариев: что в них после прибытия в Зельтбуль опознают детей Рулороны.

Если их похитят в таком людном городе, вряд ли я смогу их отыскать.

Конечно, есть рабская печать, но и Зельтбуль не олухи населяют. Перепишут и будут жить припеваючи.

Моя цель — выиграть много денег и скупить рабов.

Дело настолько срочное, что я уже не гнушаюсь сбором денег через участие в битвах колизея.

Однако чтобы план дал плоды, мне нужны деньги на ставку.

Ставка и сама по себе должна быть крупной.

Безусловно, я, как Герой, считаю, что ни я, ни мои подопечные ни за что не проиграют, но надеяться на множество битв не выйдет — постоянные победы быстро обесценят участие в тотализаторе.

Может, я почти никогда и не ставил на скачки, но знаю, что если поставить на выигрышную лошадь, много не заработаешь.

Заработать на колизее можно лишь пока я не успел прославиться.

С этими мыслями я посмотрел на охотников, и тут мне в голову пришла идея.

— У меня отличная мысль.

Я широко улыбнулся.

Рафталия заметила это, все поняла и вздохнула.

— Вы собираетесь сделать нечто сомнительное, да, Наофуми-сама?

— Да. Я их кое-куда свожу. Буду через час.

Я применил портал и переместился в Зельтбуль один.

Где…

— О? Разве вы не собирались вернуться в деревню, Герой Щита-сама?

— Да, но у меня появилось дело. Давай со мной.

Как только прошел час и портал перезарядился, я переместил в деревню себя, работорговца и его помощников.

— Наофуми-сама? А-а… куда вы… — Рафталия посмотрела на работорговца и склонила голову.

Остальные жители деревни смотрели с интересом и ждали, что будет. Эклер и солдаты при виде работорговца нахмурились.

— Так, Эклер, мы их стране еще не отдали, верно?

— Верно, но… что вы задумали, Иватани-доно?

— Помолчи и смотри. Я придумал, куда их деть.

— Будьте осторожны, Эклер-сан. Как правило, подобные сцены заканчивается тем, что Наофуми-сама произносит нечто невероятное.

И куда только подевалось доверие Рафталии ко мне?

Хотя, я и сам согласен с тем, что в такие моменты предлагаю нехорошие вещи.

Я помню, как она сокрушалась после рассказов о торговле лекарством восстановления духа.

Правда, виду старалась не подавать, потому что Кидзуна тем случаем гордилась.

— Ты понимаешь, что будет, если нас хоть пальцем тронут? — пригрозил мне главарь охотников.

Кажется, он наивно полагает, что смерть ему не грозит.

Убедил, небось, себя в том, что я ни в коем случае не поставлю власть королевы под угрозу.

— Можешь не волноваться. Я исполню ваше желание и оставлю вас в живых.

Младшие охотники вздохнули с облегчением. Главарь недоуменно покрутил головой.

Видимо, он поумнее.

— Ты можешь поработить их, работорговец?

— Конечно, могу. О да.

— Неужели вы задумали сделать из них рабов, чтобы они помогали с восстановлением деревни и защищали жителей от других охотников?

До чего же ты наивная, Эклер.

Конечно, это тоже вариант. Никто не мешает выставить в печати строгие ограничения, которые убьют их при непослушании.

Но у ее предложения есть фатальный недостаток:

— Что, если их дружки подгадают момент и освободят их? Так легко они у меня не отделаются.

Видимо, охотники рассчитывали именно на это. Улыбки пропали с их лиц, на их место пришло недоумение.

— Это просто затем, чтобы заставить их оказаться со мной в группе. Так будет проще сделать то, что я хочу.

— Ч-что вы задумали? — спросила дрожащая Лисия.

Ты все еще здесь? Ну ты и незаметная.

— Я отправлю их в Зельтбуль. А там продам. Как рабов.

— Что?! — воскликнула Эклер и потеряла дар речи.

Рафталия устало вздохнула.

Наша задача — наскрести как можно больше денег на ставку для колизея.

Другими словами, не просто необходимый минимум, а сколько вообще удастся.

Однако если я продам охотников в качестве рабов, их может выкупить знать Мелромарка, чтобы спасти. Если не повезет, знать попросту отпустит их, и они сбегут.

Именно это вообразили себе охотники, поскольку вновь успокоились.

Видимо, надеются, что много денег за них все равно никто просить не будет.

Но я не собираюсь ограничиваться легким наказанием.

— Так, работорговец. У тебя ведь есть родня в Шильтвельте?

— О да, разумеется, есть.

— Ясно. Вот им и продадим. И распишем как… «охотников за рабами, охотившихся на полулюдей в бывшем Сеавете, но пойманных Героем Щита».

Охотники дружно побледнели.

Зато работорговец улыбнулся от уха до уха.

Перейти на страницу:

Все книги серии Становление Героя Щита

Становление Героя Щита 2 (ЛП)
Становление Героя Щита 2 (ЛП)

В этот раз мы оказались в замке ради награды за защиту мира от волны.Вот что мешало ему сразу сказать, что платить будут только на следующий день?.. Этому подонку жизнь не мила, лишь бы мне насолить?Ещё и стоять приходится рядом с ублюдками, которых я даже видеть не хочу. Так и язву желудка заработать недолго.Подонком я про себя называл короля этой страны, Олткрея Мелромарка… забыл какого. Да и вспоминать не хочу. Короче, он король призвавшей нас страны.Король он отвратительный — когда возникли необоснованные подозрения, он даже не попытался докопаться до истины, а просто обвинил меня. А вчера вечером воспользовался своей властью, чтобы устроить целый скандал.— Итак, сейчас вы получите свою награду за победу над волной и, кроме того, бюджет на месяц.Всё это — деньги на подготовку к следующей волне. Чёртов король обещал платить нам всем.Иллюстратор: Минами Сэйра Над томом работали Команда:RuRa-teamПеревод с английского:Soundwave1900Сверка с английским: arknarokРабота с иллюстрациями:TraidentРедактура:MelassaВычитка: idifferНазванияЯпонское: 盾の勇者の成り上がり2Английское: The Rising of the Shield Hero 2

Анеко Юсаги

Героическая фантастика

Похожие книги