Читаем Становление Героя Щита 3 (ЛП) полностью

— У-у него есть… печать. Он может показать свиток с печатью самого короля! — уверенно воскликнул Ицуки. Да что ты говоришь? — Эта печать по-особому зачарована! Её не подделать.

— А поскольку мне такую печать никто не давал, я себя за твоего слугу выдать не смогу.

— !

Что-то щёлкнуло у него в голове.

— То-тогда оружие!

Что ты так предлоги ищешь?.. Прям приспичило всеми средствами повесить вину на меня.

— Только Герои могут свободно изменять форму Оружия. Наверняка вы превратили Щит в подобие Лука, украли мою личность, и вам выдали награду, не спрашивая печати.

— Да ладно? В этом мире могут быть и другие вещи с похожими свойствами.

— К-как вы это докажете?

— Фиро.

— Да-да?

— Прими истинную форму.

— Хорошо.

Фиро превратилась в монстра.

Одновременно с этим её платье исчезло, а вместо него появился ошейник. Я ткнул в него.

— Что?!

— Теперь понимаешь? В этом мире можно создать даже такое. Может, существует предмет, который может изменить внешность оружия на твой Лук. И нельзя исключать, что то же могли сделать и остальные двое Героев, а не только я.

— Н-но…

— Смирись, Ицуки. Пока тебе нечем доказать вину Наофуми, — встал перед Ицуки Рен, пока тот не выдвинул очередное обвинение. — Во-первых, ты спросил, как выглядел твой вор заслуг?

— Эм-м… эт-то… — Ицуки пытался что-то промямлить в ответ.

— Вот и не трожь его. Сделай себе имя на новых подвигах. Теперь моя очередь.

— Я так понимаю, твоя претензия из-за восточной эпидемии?

— Раз объяснять тебе ничего не нужно, закончим по-быстрому. Почему ты спёр моё задание?

— Потому что был рядом. Ты в курсе? Чума началась из-за трупа дракона, которого ты победил.

— Что?!

Рен стоял в растерянности, не в силах проронить и слова.

Что это с ним? Я думал, он хладнокровнее.

— Много людей погибло. За складом появилось целое новое кладбище. Если бы меня там не оказалось, надгробий стало бы гораздо больше.

— Как же так…

Рен с дрожью в ногах повернулся на восток.

— Постой, ты доехать не успеешь. Скоро волна.

— Но ведь это моя вина…

— Я уже избавился от драконьих останков. А с эпидемией сейчас изо всех сил борется их местный лекарь. Ты всё ещё настаиваешь, что я перехватил запрос?

— П-понял… раз так, то я понимаю.

Он совсем побледнел.

— И вы ему верите?! — недоумевая, воззвал к Рену Ицуки.

— Ему незачем врать. Тот запрос отменили потому, что кто-то исполнил его. Значит, всё сходится.

— Я был в шоке, когда дракон оказался ещё и зомби. А Рафталия во время битвы попала под проклятие.

В этом я не солгал. Но умолчал, что это моя вина.

— Ясно, извини, — Рен виновато поклонился Рафталии.

…Неожиданно. Рен всегда казался мне хладнокровнее, но он, похоже, сильно переживает из-за того, к чему привели его действия. Я даже задумался над тем, не пожурить ли его за слабость.

— Почему ты не убрал за собой труп?

— Понимаешь… спутники подсказали, что он может стать кладезем сокровищ для авантюристов, и я подумал, что это хорошая идея.

Помнится, селянин говорил, что это им здорово помогло.

— Селяне и авантюристы тоже заверили, что труп можно оставить на них. Но…

— В следующий раз убирай за собой трупы. Они гниют. А когда они гниют — возникает опасность эпидемии. Как минимум, избавься от внутренностей и мяса.

— Хорошо…

В каком-то смысле я даже разочарован. Кстати, когда я был в деревне, то не слышал о том, что мне только что сказал Рен. Видимо, пытались скрыть то, что часть вины лежит и на них… ну, они за это уже поплатились.

— Я вам не верю.

А вот Ицуки, в отличие от Рена, история за живое не задела.

— И я обязательно докажу, что вы лжёте.

— Пожалуйста, доказывай. Только не вздумай доказательства подделывать. Когда найдёшь настоящего преступника, не спрашивай, посылал ли его я. Конечно, тот подтвердит, с учётом слухов обо мне.

— …Что вы хотите этим сказать?

— Когда мы отбились от атаки налетевших на нас разбойников, они собирались обратиться в ближайший город и сказать, что это мы на них напали.

— Н-но это…

— Вот и ты туда же. Учитесь распознавать ложь, генерал-лейтенант-сама.

Видимо, моя репутация вызвала жалость даже у Ицуки, поскольку тот раздражённо отвёл взгляд.

И почему я должен терпеть такие взгляды?

— Пока что отложим разбирательства на потом.

— …Это был не я.

Как же я ненавижу ложные обвинения! Чуть что, так сразу «виноват Герой Щита»!

— Я обязательно поймаю вас с поличным, — бросил Ицуки как всегда раздражающую фразу и ушёл вместе со своей свитой.

Вслед за ним ушёл и Рен. Он до сих пор до конца не успокоился.

— Ну что, пошли?

Похоже, ничего хорошего в землях короля-подонка ждать не приходится. Пойдёмте лучше скорее в гостиницу.


— Добрый вечер, Герой Щита-сама.

В гостинице нас посетил отряд из пяти добровольцев. Они отправили на переговоры со мной двух представителей.

— Что вам надо?

— Мы хотели бы обсудить с вами предстоящую волну.

Какие серьёзные ребята. Что ж, самое время для обсуждения.

— Рафталия, у тебя есть опыт противостояния волне. Вы с Фиро тоже участвуете в разговоре.

— М-м?

— Я тоже не то чтобы эксперт по волнам. Поэтому я объясню лишь то, чем будет заниматься Герой Щита после переноса, и с чем ему понадобится помощь. Устраивает?

Перейти на страницу:

Все книги серии Становление Героя Щита

Становление Героя Щита 2 (ЛП)
Становление Героя Щита 2 (ЛП)

В этот раз мы оказались в замке ради награды за защиту мира от волны.Вот что мешало ему сразу сказать, что платить будут только на следующий день?.. Этому подонку жизнь не мила, лишь бы мне насолить?Ещё и стоять приходится рядом с ублюдками, которых я даже видеть не хочу. Так и язву желудка заработать недолго.Подонком я про себя называл короля этой страны, Олткрея Мелромарка… забыл какого. Да и вспоминать не хочу. Короче, он король призвавшей нас страны.Король он отвратительный — когда возникли необоснованные подозрения, он даже не попытался докопаться до истины, а просто обвинил меня. А вчера вечером воспользовался своей властью, чтобы устроить целый скандал.— Итак, сейчас вы получите свою награду за победу над волной и, кроме того, бюджет на месяц.Всё это — деньги на подготовку к следующей волне. Чёртов король обещал платить нам всем.Иллюстратор: Минами Сэйра Над томом работали Команда:RuRa-teamПеревод с английского:Soundwave1900Сверка с английским: arknarokРабота с иллюстрациями:TraidentРедактура:MelassaВычитка: idifferНазванияЯпонское: 盾の勇者の成り上がり2Английское: The Rising of the Shield Hero 2

Анеко Юсаги

Героическая фантастика

Похожие книги

"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)
"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)

АЛХИМИК: Герой сбегает из умирающего мира, желая прожить обычную, спокойную жизнь. Но получится ли у него это. В прошлом мире хватало угроз. Но и новому есть, чем неприятно удивить. Герою предстоит разобраться, куда он попал, а потом найти, что противопоставить новым вызовам. ВЕТЕР:  Ему 18, он играет в игры, прикидывает, в какой институт поступать и не знает, ради чего живет. Катится по жизни, как и многие другие, не задумываясь, что ждет впереди. Но в день его рождения во дворе случается трагедия. Мать, сестра, десятки других людей - мертвы странной смертью. Словно этого мало, перед глазами появляется надпись "Инициализация 36%". А дальше... Дальше начинается его путь становления.   Содержание:   АЛХИМИК: 1. Алхимик 2. Студент 3. Инноватор 4. Сила зверя 5. Собиратель 6. Выпускник 7. Логист 8. Строитель 9. Отец   ВЕТЕР: 1. Искатель ветра 2. Ветер перемен 3. Ветер бури 4. Ветер войны 5. Ветер одиночества 6. Ветер странствий 7. Ветер странствий. Часть 2. Между миров 8. Грани ветра 9. Князь ветра 10. Ветер миров                                                                                

Роман Романович

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези