Читаем Становление Героя Щита 4 (ЛП) полностью

— Так получается, что…

Я вспомнил то, о чём мне когда-то говорила Мелти. О том, что когда пребывал в смятении, то слал к чертям всех, кто пытался ко мне приблизиться. Королева, видимо, поняла, о чём я думаю, и кивнула.

— Впрочем, благодаря этому мне удалось уладить ситуацию при помощи большого количества ложной информации.

— …Чего?

— Главам других стран я сказала, что Герои заняты истреблением гноя нашей страны.

Если ей удалось предотвратить войну в таких условиях, она действительно поработала на славу.

Мне приходилось управлять гильдией в сетевой игре, и я знаю каково это, когда кто-то из её членов пускается во все тяжкие.

Чтобы нормализовать ситуацию у меня ушло много сил. Обычно в таких условиях человека просто исключают из гильдии, но когда сделать это возможности нет, главе приходится очень трудно.

— Решающую роль сыграло то, что вы решали проблемы, которые создавали внутри страны другие Герои, Иватани-сама.

Другие Герои разжигали проблемы, а я носился по всей стране и как заправский пожарник тушил за ними. Это и пошатнуло веру жителей страны.

— Почему остальные Герои не замечали дискриминации в отношении к Герою Щита?

— Рядом с Китамурой-самой действовала Сука, а Амаки-саму и Кавасуми-саму кормила ложной информацией гильдия. Люди склонны верить информации, полученной от хороших знакомых.

Информации, полученной от хороших знакомых… да, только это и остаётся, когда нет других оснований для суждений.

Если бы они знали, что информация лживая, то отвергли бы её и поддержали меня.

А если нет — то им приходится так думать. Ага. Выходит, мне и правда удалось достучаться до Рена и Ицуки.

— Но когда я уже расставила сети и собиралась вернуться в королевство, произошёл этот инцидент. Я не предполагала, что в распоряжении Церкви Трёх Героев есть дубликат Четырёх Священных Орудий.

Пожалуй… трудно предугадать, что у противника есть такое оружие.

— Архиепископ — глупец… он мог превратить дубликат в щит, когда вы атаковали его, Иватани-сама. Возможно, это спасло бы ему жизнь…

— Так его и в щит можно было превратить?

— Да. Но я слышала, что эта копия способна выдавать максимум четверть той силы, что владели настоящие Герои.

— Это была только четверть?!

Когда мы подрастём, то будем вчетверо сильнее него?.. Это как-то слишком.

Наверняка это просто не подкреплённая ничем легенда… хотя, если вспомнить силу Фитории, может быть, так оно и окажется.

Говоря откровенно, мы, возможно, и правда слишком слабы.

Если мы немедленно не приступим к тренировкам, то не сможем сопротивляться волнам.

— Из-за долгого мира Подонок тоже утратил былую хватку. Он очень талантлив, но сейчас все его действия обусловлены лишь ненавистью.

Да-а… так он и правда исключительно против меня всю эту надзорную сеть развернул, чтобы я до Шильтвельта не добрался?

— Что же до ближайшего будущего… я хочу помогать вам всем, чем смогу, Иватани-сама. Или вы всё ещё хотите отправиться в Шильтвельт, поведать им правду и развязать войну?

— Хм-м…

Получается, королева считает, что должна вступаться за меня, кем бы я ни был?

Хотя… откровенно говоря, мне очень хочется здесь с ней и распрощаться. Но меня удерживает обещание, данное Фитории.

Из-за Проклятой Серии, слова Фитории нельзя просто проигнорировать.

— Кстати, я хотела бы сообщить вам, что вас ждёт в случае, если вы направитесь в Шильтвельт или Шильдфриден.

— Хм?

Что она хочет сказать?

— Во-первых, вас со всех сторон окружат принцессы, аристократки и прочие юные леди из числа полулюдей, образовав тем самым гарем.

— Фу, мерзость!

Они так сильно хотят от меня ребёнка, что завалят силой? Из-за Суки у меня такое поведение не вызывает ничего, кроме рвотного рефлекса.

Я не подпущу к себе ни одну девушку с такими мыслями.

— Во-вторых, вы наверняка сможете обрести всё, что пожелаете. Если вы прикажете им склонить нашу страну к вашим ногам, их жители с радостью отправятся на смерть по вашему указу.

Хм… а вот это неплохо. Если бы не гарем…

Может… его я перетерпеть смогу? Но в то же время… если я хочу выжить, мне необходима помощь других Героев, так что они должны будут пойти со мной. Однако я не уверен в том, что они согласятся.

— Наверняка пока что вас всё устраивает. Но помните, что во всех странах вера и правители — очень тёмная тема.

— А?

— К сожалению, Иватани-сама… даже вы не защищены от неизвестных болезней…

— …А ты хорошо в этом разбираешься.

— Это то, чем закончился путь прошлого Героя Щита.

Вот этого я знать не хотел.

Получается, жители страны души не чают в Герое Щита, но её правителям не нравится, что он может делать всё, что захочет?

С другой стороны, вряд ли им приятно смотреть на то, как ничего не понимающий пришелец из другого мира громит их страну.

Впрочем, даже если я понимаю ход их мыслей, умирать мне всё равно не хочется. Что же делать?

— Кстати, Иватани-сама. Помните, был авантюрист, который пытался обманом заманить вас к себе?

— Да…

Это случилось через несколько дней после того, как я пришёл в этот мир. Тот тип потребовал у меня денег, чтобы стать моим другом. Я казнил его Шарами.

— Спустя несколько дней обнаружился его обезображенный труп.

— Гхе?!

Перейти на страницу:

Все книги серии Становление Героя Щита

Становление Героя Щита 2 (ЛП)
Становление Героя Щита 2 (ЛП)

В этот раз мы оказались в замке ради награды за защиту мира от волны.Вот что мешало ему сразу сказать, что платить будут только на следующий день?.. Этому подонку жизнь не мила, лишь бы мне насолить?Ещё и стоять приходится рядом с ублюдками, которых я даже видеть не хочу. Так и язву желудка заработать недолго.Подонком я про себя называл короля этой страны, Олткрея Мелромарка… забыл какого. Да и вспоминать не хочу. Короче, он король призвавшей нас страны.Король он отвратительный — когда возникли необоснованные подозрения, он даже не попытался докопаться до истины, а просто обвинил меня. А вчера вечером воспользовался своей властью, чтобы устроить целый скандал.— Итак, сейчас вы получите свою награду за победу над волной и, кроме того, бюджет на месяц.Всё это — деньги на подготовку к следующей волне. Чёртов король обещал платить нам всем.Иллюстратор: Минами Сэйра Над томом работали Команда:RuRa-teamПеревод с английского:Soundwave1900Сверка с английским: arknarokРабота с иллюстрациями:TraidentРедактура:MelassaВычитка: idifferНазванияЯпонское: 盾の勇者の成り上がり2Английское: The Rising of the Shield Hero 2

Анеко Юсаги

Героическая фантастика

Похожие книги