Читаем Старая тема полностью

У кота дурное настроенье.Как-то всё не так, не по-кошачьи:На столе варенья да соленья —Корм людской, котам не предназначен.Что за люди! Тупо и банальноПредложить коту вполне могли быКолбасы копчёной, натуральной,Не из сои… Или свежей рыбы.Так ведь нет же! Вывалили в мискуТо, что не едят и на диете —Опостылевший до дрожи «Вискас»…Вас бы так кормили ваши дети.Видите ли, у хозяев гости!
В дом ввалились шумною оравой.Их малец схватил кота за хвостик.Ну… пришлось слегка царапнуть. С правой…Заняли диван! Святое место!А коту куда? На тряпку? В угол?Разве справедливо? Разве честно?Прикатили… Раскатали губы…И тогда в разгар людской гулянки,Всех перепугав и озадачив,Кот взревел истошно: «Валерьянки!»…Видно, нервы сдали. Не иначе.

Спросишь – отвечу

Спросишь – отвечу. Не спросишь – смолчу.Всё пересказано тысячи раз
С мягким похлопываньем по плечу,С приторной жёсткостью ласковых фраз.Прав? Виноват? Виновата? Права?Выясним? Чтобы забыть через миг.Снова по-детски играем в слова.Шёпотом. Больше похожим на крик.Слово за словом, звено за звеном —Цепь. На замке. Где-то были ключи…Надо бы вспомнить. Поищем – найдём.Спросишь – отвечу. Давай… помолчим.

Радуга теней

Детство. Солнце. Зима. ЗаметноПодморозило. Снег и лёд.
И сосулька в руке – запретный,Но такой вожделенный плод!  А по взбитой сугробной пене  От деревьев, кустов, домов  Протянулись вальяжно тени  Серовато-стальных тонов.Вкус сосульки манил, как тайна.Но, спеша насладиться ей,Посмотрел сквозь неё случайноНа ближайшую из теней.  Лёд сосульки прозрачно-гладок —  Не сосулька, а призма. Вдруг  Ореол разноцветных радуг  Сделал праздничным мир вокруг.
Где же тени? Их сдуло ветром?Серость смыта. Взамен – букет:Семь цветов основного спектраПлюс магически-чёрный цвет.  Мной тогда же был вывод сделан,  Сформирован в мозгу, готов:  Жизнь не может быть чёрно-белой,  В ней не меньше восьми цветов.Кто сказал, что для оптимизмаНет причин в монотонных днях?Детский взгляд сквозь сосульку-призмуВидит радугу и в тенях.

Нечастый случай

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека современной поэзии

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Дыхание ветра
Дыхание ветра

Вторая книга. Последняя представительница Золотого Клана сирен чудом осталась жива, после уничтожения целого клана. Девушка понятия не имеет о своём происхождении. Она принята в Академию Магии, но даже там не может чувствовать себя в безопасности. Старый враг не собирается отступать, новые друзья, новые недруги и каждый раз приходится ходить по краю, на пределе сил и возможностей. Способности девушки привлекают слишком пристальное внимание к её особе. Судьба раз за разом испытывает на прочность, а её тайны многим не дают покоя. На кого положиться, когда всё смешивается и даже друзьям нельзя доверять, а недруги приходят на помощь?!

Of Silence Sound , Вячеслав Юрьевич Юшкевич , Вячеслав Юшкевич , Ляна Лесная , Франциска Вудворт

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия