– Смею заверить, что проблемы с памятью не у меня, а у вас, иначе вы не стали бы кусать руку, которая вас кормит, причем кормит довольно калорийно. Может, стоит понизить вам жалование?
– Напугали ежа голым задом. Тогда я скажу вашему дружку, что вы умерли!
– Какому… Черт! На каком основании вы поддерживаете с ним связь?! – возмутился Гордон.
– Потому, что мальчик в ней нуждается! – ответила непробиваемая Лурдес. – Ему было одиноко в нашем городе, а вы все время пропадали на работе. Он и сейчас страдает вдали от вас, а вы не разрешаете ему приехать.
– Мне и прошлого раза хватило, – недовольно бросил Гордон, покосившись на ноутбук. – И вот что… – Он хитро прищурился на прислугу. – Я понижаю вам жалование. Надеюсь, вы меня правильно поняли.
– А то! В дурах никогда не ходила, – оживилась Лурдес. – Скажу, что вас уже вчера закопали.
– Вот и славно. Предложите гостье кофе. Я скоро спущусь.
***
– О-ля-ля! – раздался позади нее вкрадчивый голос. – Какой приятный сюрприз! Хотя, честно признаться, я ожидал вас ближе к вечеру.
«Наконец-то!» – Хельга обернулась, но вместо доктора увидела кота. Дивного дымчатого кота с пушистыми кисточками на ушах. Он сидел на спинке дивана и поглядывал на нее изумрудными глазами.
– Какой красавец! – Она осторожно дотронулась до мягкой лапки и тут же одернула руку: вдруг испугается чужака и удерет. Но кот оказался не робкого десятка. Взмахнув роскошным хвостом, он спрыгнул на подушку, примерился и забрался к Хельге на колени, поджал лапы и блаженно прикрыл глаза.
– Милый котик, – пробормотала она и принялась наглаживать красавца по пушистым бокам. – Оказывается, ты умеешь разговаривать?
– Я еще и летать умею, когда в тапки напрудоню, – промурчал кот и приоткрыл один глаз.
– Фантастический кот, – улыбнулась Хельга. – Весь в хозяина. Доктор, где вы там прячетесь? Выходите уже.
– Да, собственно, я и не прятался: стоял у вас за спиной, наблюдал, как примет вас Босфор. – Гордон вышел из-за дивана и уселся в кресло напротив. – Должен признать, что вы ему понравились. Только не усердствуйте с ласками – может нечаянно оцарапать. Я так понимаю, что ждать вечера вы не намерены?
– Простите, но…
– Ах, оставьте свои извинения при себе, прекрасная Хельга, – нахально перебил ее Кронбик. – И на будущее: предупреждайте о своих внезапных визитах, если не хотите впустую потратить время. – Он небрежно откинул со лба волосы, развалился в кресле и уставился на нее своим насмешливо зеленым взглядом.
«Самоуверенный бонвиван, – подумала она, машинально поглаживая кота против шерсти, – зато здоров, красив и умен… безумная идея безумной Берты».
– Вы делаете большую ошибку, – донесся до нее встревоженный голос Гордона. Привстав с кресла, он озабоченно смотрел на кота, нервно лупившего пушистым хвостом по дивану.
– Ох, ты! – воскликнула Хельга, успев подхватить на руки выпустившего когти кота. – Кажется, юбка цела. – Она улыбнулась и бережно опустила злюку на пол. Подмяв пушистыми штанами хвост, кот задрал заднюю лапу и принялся ее вылизывать.
– Босфор очень чистоплотный, – рассмеялся Гордон. – Надеюсь, вас не смущает его непосредственность?
– Нисколечко, – ответила она, улыбнувшись в ответ, но не доктору, а коту. – О! А это что такое? – Между прилизанных ворсинок кошачьего подшерстка был отчетливо видна проплешина шрама. – Откуда у вас этот кот? – живо спросила она.
– Вообще-то Босфора мне принесла Роберта, – ответил Гордон. – Надрыв сухожилия, словно собаки драли… – Он кивнул на развалившегося на ковре кота, – подлечил и себе оставил.
– Проволока, – прошептала Хельга, – он запутался в проволоке… мой потеряшка.
– Ваш потеряшка – теперь мой найденыш, – возразил Гордон. – Но, так и быть: раз в неделю можете приходить, чтобы поиграть с Босей. Я разрешаю.
– Очень мило с вашей стороны, непременно воспользуюсь.
– Если прелюдия окончена, предлагаю перейти к главному блюду, – сказал Гордон и поднялся. Взглянул на часы и громко позвал: – Лурдес!
Тут же, со стороны холла послышались грузные шаги.
– Обед готов, – прогудела вувузелой прислуга, войдя в гостиную. – Сервировала в столовой.
Прижав уши, кот рванул из комнаты.
– Никак не привыкнет, – сказал доктор, проводив котиный вихрь насмешливым взглядом.
– У вас прекрасные данные для оперной дивы, – подлизалась к прислуге Хельга, и не без причины: добряк Аристотель доставил ее на виллу и даже символической платы не взял, а его жена Лурдес весь путь в каюте просидела. Вышла, когда уже пришвартовались, с огромными продуктовыми сумками. Хельга сунулась ей помочь, но она отказалась…
– Комментариев не будет, – отрезала Лурдес, пробуравив ее недобрым взглядом, и повернулась к доктору. – Так я пойду или вам еще чего надо?
– На сегодня вы свободны, – ответил он, – о гостье я сам позабочусь.
– Не переусердствуйте – с грыжей шутки плохи, – выдала она напоследок и вышла из гостиной.
– Привет Аристотелю, – пробормотал ей в спину Гордон. – Ну что за язва такая?!
– Вы хотели сказать, грыжа, – поправила его Хельга.
– И язва, и грыжа, и геморрой на мою голову, – засмеялся доктор. – Но как помощница по хозяйству – безупречна.