Белинда
Араминта
Белинда.
Нет. Я поразмыслила и решила, что слишком сострадаю тебе. Я не предоставлю тебя самой себе: дьявол не упускает ни одной нашей оплошности, а ты сейчас в таком удобном для него состоянии, что один бог знает, долго ли ты сможешь противостоять соблазну. А я забочусь о твоей репутации.Араминта.
Весьма тебе обязана. Ну, кто теперь ехидничает, Белинда?Белинда.
Только не я. Зову в свидетели свое сердце: я осталась здесь только из любви.Араминта.
А я не покривлю совестью, сказав, что верю тебе.Беллмур.
Хвала Фортуне! Застать вас обеих вместе, леди, это…Араминта.
На мой взгляд, не такое уж большое чудо.Беллмур.
Что касается вас, сударыня, — согласен. Но мой тиран и я — как два ведра на коромысле: всегда врозь.Белинда.
И не похоже, что впредь будет по-другому. Тем не менее, мы частенько сталкиваемся и стукаемся.Беллмур.
То есть как «не похоже»? Упаси нас от этого Гименей[26]! Вот что значит, черт побери, слишком глубоко залезать в долг: я отдал в ваше распоряжение целый мир любви, и вы сочли, что вам никогда со мной не расплатиться; поэтому вы избегаете меня, как избегают слишком настойчивого кредитора.Белинда.
И если говорить откровенно, самого нахального и неугомонного из всех назойливых кредиторов: те все-таки отстают, когда видят, что у должника нет денег. Заимодавец же, требующий любви, — вечный мучитель: он не дает нам покоя…Беллмур.
Пока не взрастит любовь там, где ее не было, и не получит награду за свои труды. Назойливость в любви — как назойливость при дворе: сперва вы гонитесь за собственной выгодой, потом приучаетесь видеть в ней монаршую милость.Араминта.
Милости, добытые нахальством и назойливостью, подобны признаниям, вырванным под пыткой, когда истязуемый, чтобы избавиться от мук, сознается в том, что ему и в голову-то не приходило.Вейнлав.
Я, напротив, сказал бы, что милости, завоеванные таким путем, являются законной наградой за неутомимое служение любви. Любовь — божество: следовательно, ему подобает служить и молиться.Белинда.
Вот вы бы, мужчины, и молились любви, а нас оставили в покое.Вейнлав.
Вы — храмы любви, а где же служить ей, как не в них?Араминта.
Увы, мы не храмы, а несчастные глупые кумиры, которых вы сами сотворили и которых в первом же порыве раздражения бросаете, чтобы создавать себе новые. В наше время возлюбленных и религию меняют ради каприза или выгоды.Вейнлав.
Сударыня!Араминта.
Ну, довольно! Я нахожу, что мы становимся серьезными, а значит рискуем стать скучными. Если мой учитель музыки не ушел, я развлеку вас новой песенкой, которая очень соответствует моему собственному мнению о любви и представителях вашего пола.Пейс.
В соседнюю комнату, сударыня. Сейчас позову.Беллмур.
Почему вы не хотите выслушать меня?Араминта.
Что случилось, кузина?Беллмур.
Ничего, сударыня, кроме…Белинда.
Да помолчите вы, ради бога! Господи, он так извел меня разговорами о пламенной страсти, что я теперь целый год буду шарахаться при одном виде огня.Беллмур.
Увы, ничто не властно растопить лед вашего жестокого сердца!Белинда.
О господи, как мне надоели ваши мерзкие выдумки! Вы все это уже говорили. Если вам так необходимо нагличать в разговоре, делайте это хотя бы на разные лады. Нельзя вечно представать в языках пламени — вы же не дьявол. Не желаю слышать больше ни одной фразы, начинающейся словами «я сгораю» или «пламенно умоляю вас, сударыня!»Беллмур.
А тогда объясните, как вам угодно, чтобы вас обожали. Я человек сговорчивый.Белинда.
А тогда знайте: мне угодно, чтобы меня обожали молча.Беллмур.
Гм! Я и предполагал, что право разговаривать вы оставите за собой. Но лучше не затыкайте мне рот: мысли, которые запрещено высказывать, могут ударить в голову, а уж тогда я начну выражать их вольными жестами.Белинда.
Чего вы этим добьетесь? И чем вам помогут вольные жесты, которых я все равно не пойму?Беллмур.
Коль скоро у меня будет связан язык, мне потребуется полная свобода действий, чтобы вы поскорее меня поняли. К тому же самый мой убедительный аргумент я вообще могу выразить только пантомимой.