С кого они портреты пишут?
– строки из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Журналист, читатель и писатель».…в «Онегине» нет целого
…– это сказал Н. И. Надеждин в статье о седьмой главе «Евгения Онегина».Антиподы
(гр. anti – против, podes – ноги; буквально: те, кто расположен ногами (ступнями) друг против друга) – живущие на противоположных сторонах земного шара и относительно друг друга ходят (передвигаются) как бы «вниз головами». Люди средневековой Европы не могли понять, как такое возможно, чтобы их антиподы не просто «висели» вниз головами, но, находясь в таком положении, еще и ходили, не падая с Земли в бездну. В те годы это было предметом бесконечных разговоров и споров и служило важным «свидетельством» в пользу мнения, что Земля плоская и просто не может быть круглой.Атлантида
– так в произведениях древнегреческих философов назывался огромный остров, который в глубокой древности погрузился на дно Атлантического океана; споры о том, существовал или нет этот остров на самом деле, и месте, где он мог бы находиться, ведутся с античных времен по сей день.Да из чего же вы беснуетеся столько?
– строка из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (д. IV, явл. 4).Лик Дианы
– Луна.Диана
(римск. миф.) – богиня охоты, живой природы, чистоты и целомудрия, а также Луны, с которой часто и отождествлялась.…украдкою кивает на Петра
. – Заключительная строка басни И. А. Крылова «Зеркало и Обезьяна».Мельмот
– герой романа «Мельмот Скиталец» (1820) ирландского писателя Ч.-Р. Мэтьюрина (1782–1824).Гарольд
– герой поэмы Байрона «Чайльд-Гарольд».Квакеры
(англ. – трясун) – представители одной из разновидностей протестантизма, отрицающей церковную организацию, духовенство и обряды; выступали против насилия и войн; сторонники воздержанного образа жизни. В представлении тех лет – сектанты-нигилисты.Гимен
– Гименей (греч. миф.) – бог брака.Морфей
(греч. миф.) – бог сна и сновидений.Фараон
– название одной из азартных карточных игр, где играющий называет карту, на которую делает ставку, а затем карты из колоды раскладываются на левую и правую стороны, выпавшая налево – выигрывает, направо – проигрывает. Так, сначала выигрывает, а потом проигрывает Германн в «Пиковой даме» Пушкина.Фея
(кельтск. и германск. миф.) – воздушное, неземное, сверхъестественное существо.Сильфиды
– мифические духи воздуха, легкие и подвижные существа, олицетворяющие стихии воздуха.
Сочинения Александра Пушкина. Статья девятая. «Евгений Онегин» (окончание)*
Впервые – «Отечественные записки». 1845. № 3. Отд. V. С. 1 – 20. Печатается в сокращении по изд.: Белинский В. Г.
Полн. собр. соч. Т. VII. С. 473–504.
Шутихи
– фейерверки.Притчи
– басни. О том, что «в сем роде» А. П. Сумароков «далеко превосходит… Федра и де ла Фонтена», говорится в «Опыте исторического словаря о российских писателях» (М., 1772. С. 207–208) Н. И. Новикова.Вольмар и Юлия
– герои романа Ж.-Ж. Руссо «Юлия, или Новая Элоиза»; Малек-Адель – герой романа М. Коттен «Матильда, или Крестовые походы»; де Линар – герой романа В. Крюднер «Валерия»; Вертер – герой романа И.-В. Гёте «Страдания молодого Вертера»; Грандисон – герой романа С. Ричардсона «История сэра Чарльза Грандисона»; Еруслан Лазаревич – герой одноименной сказки; Кларисса – героиня романа С. Ричардсона «Кларисса Гарлоу»; Дельфина – героиня одноименного романа А.-Л.-Ж. де Сталь.Вот еще отрывок из «Онегина», который…напечатан в IX томе
…– Имеется в виду IX том (СПб., 1841) «Сочинений Александра Пушкина» (в 11 томах, 1838–1841).Лета
(греч. миф.) – река забвения в царстве мертвых; «потонуть», кануть в Лете – навсегда исчезнуть из памяти людей, пропасть навечно.
Стихотворения М. Лермонтова*
Впервые – «Отечественные записки». 1841. № 2. Отд. V. С. 35–80. Печатается в сокращенном виде (опущено начало статьи) по изд.: Белинский В. Г.
Полн. собр. соч. Т. IV. М., 1954. С. 502–547.
Муж кровей
– такого выражения нет ни в посланиях Андрея Курбского Иоанну Грозному, ни в его же «Истории о великом князе Московском», однако он часто говорит о Грозном как представителе «рода кровопивцев», который никак не устает «пить нашу кровь». Об Иоанне Грозном как «Лудовике XI нашей истории» см.: Карамзин Н. М. История государства Российского. Т. IX. Гл. VII.И что ж осталось
…– строки из Эпилога поэмы А. С. Пушкина «Полтава».