Читаем Стазис полностью

– Или вы меня, – согласился Филин. – Но что, я вас спрашиваю, потом? Ваши приметы я передал, они уже расходятся по всем патрульным группам. Город запечатан. Уверен, вы имеете какие-то шансы уйти окольными тропами. Но зачем? Во-первых, мы вам не враги, иначе вы, Синклер, по-прежнему лежали бы в кузове, связанный, как утка на праздник. Вы готовили утку на праздник? Ее бечевкой связывают.

– Не готовил.

– Зря. Научите жену, пусть готовит.

– Нет жены, – сказал Синклер.

– Так женитесь, мужчина вы видный, хоть и в возрасте, – сказал Филин. – Мы сейчас порядок во Владимире наведем, оставайтесь здесь, вдовушку себе найдете. Их тут много.

– Их везде много.

– Это да, – согласился Филин. – Ну так вот, о чем я? Зачем вам убивать меня и убегать? Во-первых, шансов на успех немного. Во-вторых, тогда вы не получите десерт.

Они многозначительно замолчали. Горбач догадался, что какая-то часть их разговора осталась за кадром. Какой еще десерт? Речь же не о настоящем десерте, типа теста с патокой и орехами? Он подумал про десерт и сразу вспомнил, насколько голоден. Живот буквально прилип к спине. Хоть бы травы какой пожевать.

– Коршун, – сказал Синклер.

«Точно же», – подумал Горбач.

– И князь Хлеборобов, – напомнил Филин. – У вас уникальный шанс, который нельзя упустить. Кстати, вон и тюрьма.

Горбач выглянул из кузова. Несколько крепких кирпичных зданий, между ними стена. Некоторые красные, некоторые – розоватые или светло-серые. Одно было разрисовано под маковое поле – зеленое с красными пятнами. Оно выглядело словно клоун на поминках. За ними виднелся редкий лес. Когда они вышли, Лиза требовательно дернула Филина за рукав. Он посмотрел с недоумением.

– Внутри нашего грузовика человек связанный, – сказала она.

– Я помню, уважаемая, – ответил Филин удивленно. – И что?

– Что с ним будет?

– Я разве не упоминал? Он Хлебороб. Знаешь, что мы делаем с Хлеборобами? Выбрасываем в Стазис. Если повезет, побудет в плену.

– Можно, он побудет в плену? – спросила Лиза.

Горбач посмотрел на нее с удивлением. Она так обиделась, что хочет сохранить Колымцеву жизнь назло ему? Да нет, глупость какая-то.

– Это не мне решать, дорогая, – сказал Филин. – Но могу поспособствовать, конечно, если ты так просишь. Но ты знаешь, что это за человек? Я немного с ним служил, так сказать. Редкостная, отборная мразь, таких днем с фонарем ищи – сыскать трудно, хотя удивительных тварей здесь немало обитает. Ты даже не представляешь, что это за человек.

Горбач, стоявший позади них, машинально кивнул. Он впервые за все время почувствовал к Филину нечто вроде благодарности, хотя тот спас их.

– Знаю, – сказала Лиза. – Лучше вас знаю, да? И вы правду говорите. Но не надо бросать его в Стазис. Мне надо за ним последить немного.

– Хозяйка-барыня, посмотрите на нее, – сказал Филин с уважением. – Ладно, поспособствуем, если он там не окочурился еще.

Он отвернулся от Лизы, поймал удивленный взгляд Горбача, сделал страшную рожу, вывалил язык и полоснул себе пальцем по горлу. Потом засмеялся. Горбачу резко стало неприятно. Он даже не понял почему.

Вокруг здания Владимирской тюрьмы, где заседала верхушка Хлеборобов, стояло редкое оцепление. Синклер, Горбач, Лиза и Филин выбрались из грузовика и пошли туда, где стояло больше всего людей. Филин поздоровался с ними – кому-то пожал руку, кому-то откозырял.

– Роза мира, – сказал он, глядя на тюрьму с уважением.

– В смысле? – спросил Синклер.

– Не знаю. Зовут ее так, тюрьму эту. Мне нравится, красиво звучит. Я слаб на красоту, – сказал Филин.

Синклер пожал плечами. Ему здание тюрьмы красивым не казалось. Горбач разделял это мнение. Филин подозвал к себе старшего из оцепления.

– Где Ингвар? – спросил он.

– На подходе, скоро будет, – ответил офицер Храбрецов.

– Что там происходит? – спросил Филин и кивнул на красное здание, из которого слышался неясный шум.

– Там происходит устранение монарха. Какие-то сложности возникли, – безразлично сказал офицер. – Но вроде все решается. Ингвара ждем.

– Горячее уже поели? – непонятно спросил Филин. – Понравилось им?

– Конечно, поели, куда же без горячего. Поели и запили красным, – сказал офицер. – Ты думаешь, чего мы тут стоим?

– Тогда мы зайдем пока. Посмотрим аккуратно. Тут к князю его друг приехал, – сказал Филин.

– У тебя красный шеврон, тебе все можно, – сказал офицер. – Мне плевать, деваться им оттуда уже некуда все равно.

Он махнул рукой бойцам из оцепления. Те расступились от входа.

– А ребенок куда? – уточнил офицер.

– Ребенок туда, куда захочет, – сказала Лиза.

– Нормально все, с нами ребенок, пусть поглядит осторожно, ей тоже интересно, – сказал Филин. – Мужики прикроют, если что. Да, мужики? Ну, пойдем с элитой знакомиться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сломанный миф

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези