Читаем Стеклянное проклятие полностью

- Джейбс - очень популярная личность в Англии. Отличный парень, который знает, как надо вести себя с прессой. При случае я помогаю ему и забочусь о том, чтобы его имя регулярно мелькало в газетах. За это он снабжает меня великолепными рассказами и очерками. Джейбс - настоящий сорвиголова, он знает, как делать дела.

Вандербильт высморкался и спрятал в карман носовой платок.

- Два дня назад я получил от него телеграмму. Он затевает новую экспедицию. Авантюрное и крайне опасное предприятие, по его словам. После того как он сообщил мне некоторые подробности, я сразу ухватился за эту идею, и когда он спросил, не могу ли я порекомендовать ему пару хороших репортеров, я сразу вспомнил о вас, - шеф заговорщически улыбнулся.

Макс поперхнулся. Нет, только не это!

Какого дьявола Вандербильт без конца подсовывает ему такие рискованные приключения? Неужели он похож на любителя авантюр? У него хорошая работа, регулярный доход, социальная страховка. Все в порядке, но ничего особенного, чему стоило бы позавидовать.

- И куда направляется эта экспедиция? - осторожно спросил он.

Вандербильт ухмыльнулся.

- Пеппер, вы меня радуете! Я до сих пор помню, какую истерику вы закатили, когда я отправил вас в Южную Америку. Сегодня вы уже не вопите, как припадочный, а интересуетесь целью экспедиции. Думаю, из вас со временем получится настоящий искатель приключений. А теперь отвечу: на этот раз вас ждет Северная Африка!

На столе появилась географическая карта, и Вандербильт указкой очертил район площадью примерно в тысячу квадратных километров.

- Это Сахель, - пояснил он, - один из самых сухих регионов Земли. На юге он граничит с Сахарой и тянется от Атлантики до Красного моря. Ничего, кроме пустынь, полупустынь и сухих саванн. На западе Сахеля расположен Французский Судан. Джейбс убежден, что там его ждет сенсационное открытие. Я хочу, чтобы вы сопровождали его и строго документировали каждый шаг экспедиции. Конечно же, добавив капельку драматизма и экзотики. - Он повернулся к репортерам: - Вы, Гарри, отвечаете за иллюстрации, а вы, Макс, позаботитесь о текстах. Мне требуются фотографии, рисунки, отчеты, - абсолютно все.

Босуэлл поднял голову:

- Это будет большая статья в журнале или целый цикл статей?

- Больше того - книга. - Вандербильт выключил проектор и поднял шторы. - Мы с Джейбсом давно подумывали о чем-то в этом роде, да только достойный сюжет все не подворачивался. А эта экспедиция отлично подходит в качестве сюжета, да и цель у нее довольно интригующая. Кроме того, вас ждет приличное вознаграждение. В отношении собственной безопасности можете не беспокоиться - вы в надежных руках. Джейбс повсюду путешествует с вооруженной охраной.

Макс откашлялся.

- И когда мы отправляемся?

- Я забронировал для вас две каюты на «Кампанье». Пароход отправляется из Нью-Йоркской гавани завтра утром и проведет в пути шесть дней. По прибытии в Лондон вы должны сразу же направиться к ассистенту сэра Уилсона в Астрономическое общество, и он сообщит вам прочие подробности. - Он подал каждому из журналистов по пухлому конверту. - Здесь билеты, деньги, визы и рекомендательные письма. Все, что может понадобиться в пути.

Он поднялся и крепко пожал обоим руки.

- Удачи вам, господа!

8

Вечер в канун нового 1894 года Оскар смахнул пот со лба. Где же эти проклятые ботинки? Он обыскал всю комнату, заглянул под кровать, обшарил все углы. Колдовство какое-то! Еще сегодня утром они были на месте. Наверно, Лена куда-то их унесла. Эта рыжеволосая девчонка всегда распоряжается его вещами так, как ей заблагорассудится. Конечно, у Лены есть на то свои причины, но только не сегодня.

Он еще раз осмотрел все закоулки и сдался. Распахнул дверь:

- Лена!

Ни звука в ответ. Тогда он повысил голос:

- Лена!

Наконец на лестнице раздались шаги. Запрыгали рыжие косички.

- Что ты тут делаешь? Тебя уже ждут, даже лошади начинают нервничать.

- Не могу найти ботинки! Куда ты их засунула?

- Туда, где им и положено стоять - рядом с остальной обувью. - Она прошла через комнату и распахнула дверцу шкафа.

Действительно - на нижней полке стояли его ботинки.

- Вот, пожалуйста! Все на своих местах.

Оскар прикусил губу, не находя подходящих слов. О том, что ботинки стоят в шкафу, он мог бы догадаться и сам. Ворча, он натянул их и зашнуровал.

- Оскар! Ты заставляешь нас ждать! - раздался снизу голос Гумбольдта.

- Поторопись! - присоединилась к нему Лена. Она обмахнула щеткой его куртку, поправила воротник рубашки и потуже затянула узел галстука. - Ты нервничаешь?

- Еще бы, - нахмурился Оскар.

Конечно, он нервничает. Кто бы смог сохранять спокойствие в такой ситуации?

- Ничего страшного, - сказала Лена, сопроводив свои слова легким шлепком. - На твоем месте я бы тоже жутко волновалась. Я тебя понимаю.

- Спасибо, - буркнул Оскар и скатился вниз по лестнице.

- Наконец-то! - с облегчением воскликнул Гумбольдт, увидев его на ступенях. - Мы уже решили, что придется ехать без тебя.

Перейти на страницу:

Похожие книги