– Если эти разбойники действительно близко, – сказала я, – я предпочитаю встретиться с ними в Ле-Мане, вместе с братом, а не в чистом поле, под кустом.
Клиент Пьера вернул мне паспорт и пожал плечами.
– В Ле-Мане вы брата не найдете, – отозвался он. – Гражданин Бюссон дю Шарм наверняка уехал вместе с национальной гвардией защищать дорогу на Флеш. Приказ был отдан им в полдень, тогда же, когда и нам.
Нет, ехать назад было невозможно. Унылые поля за Гуином, откуда мы только что приехали, серые и мрачные под потоками дождя в надвигающихся сумерках, заставили меня решиться. Не говоря уже о лошади, которая, понурившись, стояла между оглоблями.
– Придется нам рсикнуть, гражданин, – сказала я мсье Рожеру. – Желаю удачи вам и вашим людям.
Он поднес руку к полям шляпы, помахал нам рукой, и мы въехали в замерший город, в котором все окна были закрыты, а на улицах не было ни души. Гостиница, где мы обычно кормили лошадей, была забаррикадирована, как и все остальные, и нам пришлось долго стучать, прежде чем хозяин вышел к нам, думая, что это патруль. Несмотря на то, что он прекрасно знал и меня, и лошадь, и шарабан, мне пришлось заплатить ему тройную плату, прежде чем он согласился поставить лошадь в конюшню.
– Если эти разбойники войдут в город, гражданка, они его сожгут до основания, вам это, конечно, известно, – сказал он мне, когда я уходила, и показал пару заряженных пистолетов, из которых, как он меня уверил, он убьет свою жену и детей раньше, чем допустит, чтобы они попали в руки вандейцев.
Мы с Марселем быстро пошли по улицам по направлению к кварталу, где жил Пьер возле церкви святого Павена. По дороге – мы промокли насквозь уже через пять минут – я думала о том, что Франсуа и его брат спокойно сидят дома в Шен-Бидо, не подозревая о том, в каком ужасном положении мы оказались. Думала я и о моей малютке, которая сейчас мирно спит в своей колыбельке, а также о жене и детишках бедняги Марселя.
– Мне очень жаль, Марсель, – сказала я ему, – это я виновата, я втянула тебя в эту историю.
– Не беспокойтесь, гражданка, – отвечал он. – Эти разбойники, может, и не появятся, а если и появятся, мы сумеем с ними справиться при помощи вот этого.
Оба наших мушкета были перекинуты у него через плечо, но я подумала о восьмидесяти тысячах голодных вандейцев, которые, по слухам, находились во Флеше.
В доме Пьера окна были закрыты ставнями, а двери крепко заперты, так же, как и во всех соседних домах, но мне достаточно было постучать условным стуком, известным со времен нашего детства – два быстрых коротких удара, как дверь тотчас отворилась и на пороге появилась Эдме. Она была похожа на Мишеля, настоящая его копия в миниатюре: беспорядочно спутанные волосы, подозрительный взгляд, и за поясом пистолет, несомненно, заряженный. Увидев нас, она опустила оружие и бросилась мне на шею.
– Софи… о, Софи…
Мы постояли, крепко обнявшись, а потом я услышала из дальних комнат возволнованный голос моей невестки, которая спрашивала: "Кто это?". Младший мальчик ее плакал, и я могла себе представить, что у них творится.
Там же, в передней, я быстро объяснила все Эдме, в то время как Марсель помогал ей снова закрыть и запереть двери.
– Пьер ушел в полдень, вместе с национальной гвардией, – говорила Эдме, – и с тех пор мы его не видели. Он сказал мне: "Позаботься о Мари и детях", что я и делаю. Еды у нас в доме довольно, хватит на три-четыре дня. Если явятся вандейцы, я готова их встретить.
Она посмотрела на мушкеты, которые Марсель положил у двери.
– Теперь мы хорошо вооружены, – сказала она и добавила, с улыбкой взглянув на Марселя: – Ты согласен служить под моей командой, гражданин?
Марсель, долговязый парень ростом более шести футов, глуповато-застенчиво смотрел на нее сверху вниз.
– Тебе достаточно только приказать, гражданка, и я все исполню, сказал он.
Мне вспомнилось наше детство в Ла-Пьере, то, как Эдме всегда предпочитала куклам игры с мальчишками и вечно приставала к Мишелю, упрашивая его выточить какую-нибудь саблю или кинжал. Теперь, наконец, настало время, и она могла по-настоящему играть роль мужчины.
– Солдаты не могут воевать на пустой желудок, – объявила она. – Пойдите в кухню и поешьте. Может быть, и глупо было с твоей стороны уехать из Шен-Бидо, но должна тебе признаться… Я рада, что получила подкрепление.
Тут из внутренних комнат прибежали дети: за Эмилем – это был старший, которому уже исполнилось тринадуцать, – бежал самый младшенький, шестилетний Пьер-Франсуа, а за ним неслась собака со всеми щенками. Шествие замыкала моя невестка, из-за плеча которой выглядывали престарелая вдова с дочерью, бесплатные пансионеры, постоянно проживающие в этом беспорядочном доме. Меня не удивло то, что Эдме обрадовалась подкреплению. Ее маленькая община несомненно нуждалась в защите.
Мы поели, как могли, засыпаемые со всех сторон вопросами, ни на один из которых не могли дать ответа. Вандейцы находились во Флеше, вот все, что нам известно. Куда они после этого направятся – на север, на восток или на запад, – никто решительно не знает.