Читаем Stella Gemina полностью

— Ну так вот, спрашиваю: это его самое доверенное лицо?

— Насколько мне известно, да, — кивнул Рауль. — Он выполняет наиболее… щекотливые и сложные поручения. Джейсон ему доверяет… даже несколько чрезмерно, на мой взгляд. Впрочем, Вермелл до сей поры вполне оправдывал его доверие.

— Раз так, он может быть в курсе афер Мерсера? — прищурился Грег. Едва заметные морщинки в уголках глаз обозначились резче.

«Все-таки у него слишком живая мимика, — невольно подумал Рауль. — И с этим уже ничего нельзя поделать. Он может сдерживаться на людях, но большего я требовать не вправе…»

— Думаю, вполне может, — ответил он. — Особенно если учесть, что в большей части этих сделок он выступал в роли дилера.

— Это прекрасно! — протянул Грег и прикусил губу. Рауль уже знал: Мартас всегда так делал в минуты волнения или задумчивости. — И, надо думать, если этот тип считается лучшим дилером, — дерьма господин Мерсер у себя не держит, а? — то он еще должен быть полностью в курсе ситуации на черном рынке. Кто, с кем, почем, зачем…

— Я не уверен, что вполне понимаю ход твоих мыслей, — осторожно заметил Рауль. — Что ты хочешь?..

— Вермелла, — отрезал Грег. — Я хочу Вермелла!

Рауль потерял дар речи.

— Как прикажешь тебя понимать? — выговорил он, наконец.

— Так и понимать: мне нужен Вермелл, живой и здоровый, — ответил Грег. — Можно же его как-то подловить и привезти… не сюда, допустим, в другое какое-то место… — Грег взглянул на советника и фыркнул: — Рауль, да не смотри ты на меня так! Я имел в виду, мне нужно с Вермеллом побеседовать… по душам.

— Я уже понял. — Рауль отвел взгляд, чтобы скрыть неловкость. Он настолько привык подозревать Джейсона в… скажем так, скрытых мотивах и странных желаниях, что перенес это восприятие на Грега. Получилось, мягко говоря, глупо, а советник не привык чувствовать себя глупцом.

— Рауль, — позвал Грег. Судя по тону, он сдерживал смех. — Так что, по-твоему, можно будет поймать Вермелла и вдумчиво и не торопясь вытрясти из него что-нибудь интересное?

— Вполне, — сухо ответил Рауль.

— Это хорошо, — Грег снова прикусил губу. — Надо только подумать, как провернуть это дельце так, чтобы парень ничего не заподозрил… Я попробую состряпать план. Дальше — дело техники. Пусть парень выложит все, что знает… — Грег уже явно разговаривал сам с собой, обдумывая план действий. — Времени у нас будет все-таки не слишком много, так что я, пожалуй, подготовлю кое-какие вопросы, чтобы на месте не возиться… А потом его надо будет вернуть туда, откуда взяли, и чтоб никто ничего не заметил. Рауль, под силу это твоим орлам?

— Полагаю, да, — произнес Рауль, едва заметно передернув плечами: Грег отдавал распоряжения, пока сам того не осознавая, но… Это было очевидно. — Им, правда, еще не доводилось похищать кого бы то ни было. Может быть, просто пригласить Вермелла на встречу… скажем с другим дилером? Ложные воспоминания смоделировать не так уж трудно…

— Нет, — мотнул головой Грег. — Не надо усложнять. Какой-то другой дилер, уединенное место, — а в какое же еще его заманивать? — да мало ли, заметит кто или Вермелл кому-то обмолвится… Или он сам что-то заподозрит, он ведь, судя по всему, умный мужик, дурак бы долго не продержался в таком бизнесе… Нет, Рауль, сделаем по-моему. Есть у меня отличная идейка. Если правда все то, что я тут слышал о вашей технике ковыряния в мозгах, план должен сработать на «отлично»!

— Что ж, попробуем, — сдержанно улыбнулся Рауль. «Сделаем по-моему», вот даже как! Он ведь предполагал, что скоро это произойдет, но все равно вышло неожиданно и… немного пугающе. — Излагай свой план.

— Погоди пока с планом, — поднял руку Грег. — Сперва надо выяснить, где этот Вермелл обитает. Ну, с этим, думаю, проблем не будет. В любом случае, мне нужен подробный план ближайших к его жилищу кварталов. Плюс график его перемещений. Ясное дело, у него рабочий день ненормированный, но надо хотя бы приблизительно представлять, когда он возвращается домой… Сделаешь?

Рауль кивнул.

— Это несложно. Я знаю, где живет Вермелл, он не делает из этого тайны. Можно установить дежурство в соседнем доме.

— Отлично, — одобрил Грег. — Наверно, «хвост» за ним пускать все-таки не стоит, если заметит — насторожится. А покараулить потихоньку — милое дело. Ну и хотелось бы, чтоб твои дилеры-информаторы прикинули, когда в ближайшее время Вермелл будет занят и чем. Тогда можно будет сообразить, вернется он в принципе домой в определенный день или нет… Улавливаешь?

— Пока не слишком хорошо, — сознался Рауль. — Но я отдам соответствующие распоряжения. Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.

«Я тоже на это надеюсь, — подумал Грег. — Черт меня подери, во что же я влез? А все начиналось так невинно…»

— Что ж… — Советник взглянул на Мартаса. Тот о чем-то глубоко задумался. — Думаю, на сегодня достаточно. Грег?..

— А? — опомнился тот. — Да, когда твои люди разживутся информацией, ты мне сразу скажи… Чем раньше мы это проделаем, тем лучше. Черт его знает, когда ко мне опять подвалит какой-нибудь тип с вопросом по поводу очередной аферы Мерсера…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков