Дома я присматривал за Броккетом, но тот не сделал ни единого неверного шага, и Джозефине было не о чем донести мне. Мартин и Агнесса как будто оживились, и я подумал, уж не получили ли они хорошие новости от сына, но спрашивать не стал. Джозефина тоже казалась счастливой: она регулярно встречалась со своим молодым человеком и приобрела новую уверенность в себе. Порой я даже слышал, как она напевает рядом с домом. Я улыбался: было приятно сознавать, что я помог этой девушке, дав ей не только кров, но и будущее. Правда, Тимоти словно бы избегал разговаривать со мной, возможно опасаясь, что я снова подниму вопрос о том, чтобы отдать его в подмастерья.
Я подготовил пышный наряд к визиту адмирала, купил новый черный камзол и рубашку с замысловатой вышивкой на манжетах и воротнике, однако не стал тратиться на золотую цепь: мой кошелек и так пострадал от непомерных налогов на военные нужды.
Пятого августа пришло письмо от Хью. По большей части в нем содержались лишь обычные новости о том, как он работал и развлекался в Антверпене. Впрочем, Кертис упомянул, что недавно из Англии прибыл маленький грузовой корабль и на причал пришел известный нам англичанин, чтобы лично поприветствовать судовладельца, одного местного купца. Я сверил даты, — несомненно, этим судном был «Антверпен» с Вандерстайном на борту, а англичанином — Джон Бойл. Значит, он уже получил записки Энн Аскью, чтобы напечатать их. Что ж, тем хуже для Рича.
Шестого числа, в пятницу, я поднялся по Канцлер-лейн и перешел дорогу. Все утро я был занят бумажной работой — наконец-то почти наверстал потерянное в связи с поисками рукописи время — и после одинокого обеда в трапезной, пустынной по причине летних каникул, решил подышать воздухом. В связи с предстоящей судебной сессией у меня был один иск, касающийся границ неких земельных владений в Глостершире; а у барристера, представлявшего противную сторону, члена Грейс-Инн, имелась подробная цветная карта, которая просто незаменима в подобного рода делах. Ее следовало скопировать. Обычно такую работу делают клерки, но ни Барак, ни Николас не имели особых способностей к черчению, в отличие от меня. Потому я решил сделать все сам, поскольку получал от этого занятия удовольствие.
Подумав о предстоящем визите в Грейс-Инн, я невольно вспомнил о Филиппе Коулсвине, которого не видел с тех пор, как предупредил его о жалобе Изабель (надо сказать, об этой жалобе казначей Роуленд больше не упоминал). Я прошел короткое расстояние до своего дома, чтобы взять Бытия, понимая, что ему тоже нужно прогуляться. В конюшне с ним был юный Тимоти, который что-то читал, а при моем появлении спрятал книгу под рубашку, густо покраснев, — наверняка это было что-нибудь непристойное.
«Какие чудеса печатное слово принесло миру!» — сардонически подумал я, велев мальчику седлать коня.
Я мирно ехал по переулкам между живыми изгородями с жужжащими пчелами, глядя на тучный, лоснящийся скот на полях. Это был один из тех жарких августовских дней, когда от зноя сельская местность почти полностью погружается в сон: коровы и овцы лениво пасутся, а воздух над пыльной дорогой слегка дрожит. Чуть раньше, укладывая в сумку бутылочки с разноцветными чернилами, которые могли понадобиться при копировании карты, я вспомнил былые времена, когда занимался живописью. Почему я позволил этому благородному занятию уйти из моей жизни?
Я оставил Бытия привратнику у ворот Грейс-Инн и пересек центральную площадь. Деревья стояли все в пыли. Я все еще думал о своих занятиях живописью, когда, свернув за угол, буквально наткнулся на двоих людей, которых меньше всего хотел видеть: Винсента Дирика, в адвокатской мантии и шапке, с красивым орлиным лицом, чуть раскрасневшимся на солнце, и Изабель Слэннинг, в темно-синем летнем платье и чепце, с кислым, как всегда, выражением на худом суровом лице. Дирик хмурился, и я подумал, что, как ни опытен он был в общении с трудными клиентами, однако, похоже, Изабель доконала и его.
От неожиданности мы отшатнулись друг от друга и какое-то время стояли молча. Потом я снял сержантскую шапочку и отвесил поклон:
— Брат Дирик. Миссис Слэннинг. Дай вам Бог доброго дня.
Винсент поклонился в ответ и проговорил с неожиданной вежливостью:
— И вам тоже, мастер Шардлейк.
Я отступил в сторону, чтобы пропустить их, но Изабель, неподвижно встав передо мной, уперлась в меня своим стальным взглядом:
— Мастер Шардлейк, вы, наверное, пришли к мастеру Коулсвину, чтобы обсудить мою жалобу или, возможно, сговориться с ним против еще какого-нибудь честного верующего, который понимает таинство мессы?
Она говорила громким пронзительным голосом, что напомнило мне о той ночи, когда застала меня у дома Филиппа.
К моему удивлению, Дирик взял ее под руку и тихо сказал:
— Пойдемте, госпожа. Позвольте мне проводить вас до ворот.
Однако клиентка стряхнула его руку, по-прежнему буравя меня своими колючими глазами, и ткнула в меня костлявым пальцем: