Читаем Стихотворения полностью

В Тарболтоне, право,Есть парни на славу,Девицы имеют успех, брат.Но барышни Роналдс,Живущие в Бенналс,Милей и прекраснее всех, брат.Отец у них гордый.Живет он, как лорды.И каждый приличный жених, брат,В придачу к невестеПолучит от тестяПо двести монет золотых, брат.Нет в этой долинеПрекраснее Джинни.Она хороша и мила, брат.А вкусом и нравомИ разумом здравымРовесниц своих превзошла, брат.Фиалка увянет,И розы не станет
В каких-нибудь несколько дней, брат.А правды сиянье,Добра обаяньеС годами сильней и прочней, брат.Но ты не одинМечтаешь о Джин.Найдется соперников тьма, брат.Богатый эсквайр,Владелец Блекбайр, –И тот от нее без ума, брат.Помещик БрейхедГлядит ей воследИ чахнет давно от тоски, брат.И, кажется, ФордМахнет через борт,Ее не добившись руки, брат.Сестра ее АннаСвежа и румяна.Вздыхает о ней молодежь, брат.Нежнее, скромнее,Прекрасней, стройнее
Ты вряд ли девицу найдешь, брат.В нее я влюблен,Но молчать осужден.Робеть заставляет нужда, брат.От сельских трудовДа рифмованных строфНе будешь богат никогда, брат.А если в ответУслышу я "нет", –Мне будет еще тяжелей, брат.Хоть мал мой доходИ безвестен мой род,Но горд я не меньше людей, брат.Как важная знать,Не могу я скакать,По моде обутый, верхом, брат.Но в светском кругуЯ держаться могуИ в грязь не ударю лицом, брат.Я чисто одет.
К лицу мне жилет,Сюртук мой опрятен и нов, брат.Чулки без заплатки,И галстук в порядке,И сшил я две пары штанов, брат.На полочке шкапаЕсть новая шляпа.Ей шиллингов десять цена, брат.В рубашках – нехватка,Но есть полдесяткаБелейшего полотна, брат.От дядюшек с детстваНе ждал я наследстваИ тетушек вдовых не знал, брат.Не слушал их бреднейИ в час их последнийНе чаял, чтоб черт их побрал, брат.Не плут, не мошенник,Не нажил я денег.Свой хлеб добываю я сам, брат.Немного я трачу,
Нисколько не прячу,Но пенса не должен чертям, брат!

Мое счастье

Доволен я малым, а большему рад.А если невзгоды нарушат мой лад,За кружкой, под песню гоню их пинком –Пускай они к черту летят кувырком.В досаде я зубы сжимаю порой,Но жизнь – это битва, а ты, брат, герой.Мой грош неразменный – беспечный мой нрав,И всем королям не лишить меня прав.Гнетут меня беды весь год напролет.Но вечер с друзьями – и все заживет.Когда удалось нам до цели дойти,К чему вспоминать нам о ямах в пути!Возиться ли с клячей – судьбою моей?Ко мне, от меня ли, но шла бы скорей.Забота иль радость заглянет в мой дом,– Войдите! – скажу я, – авось проживем!

Пойду-ка я в солдаты

Перейти на страницу:

Все книги серии Маршак С.Я. Собрание сочинений в 8 томах

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия
Том 3. Басни, стихотворения, письма
Том 3. Басни, стихотворения, письма

Настоящее издание Полного собрания сочинений великого русского писателя-баснописца Ивана Андреевича Крылова осуществляется по постановлению Совета Народных Комиссаров СССР от 15 июля 1944 г. При жизни И.А. Крылова собрания его сочинений не издавалось. Многие прозаические произведения, пьесы и стихотворения оставались затерянными в периодических изданиях конца XVIII века. Многократно печатались лишь сборники его басен. Было предпринято несколько попыток издать Полное собрание сочинений, однако достигнуть этой полноты не удавалось в силу ряда причин.Настоящее собрание сочинений Крылова включает все его художественные произведения, переводы и письма. В третий том входят басни, относящиеся в большинстве своем к последнему периоду творчества Крылова, и его стихотворения. В этот же том входят письма, официальные записки и проч.

Иван Андреевич Крылов

Поэзия / Проза / Русская классическая проза