91. Ср. расширенный вариант в Камни… Тени…
, с. 41 (№ 127 в наст. изд.).93. Стихотворение представляет собой поздний вариант стих. № 36.
97. Впервые: Молва
, 1932, № 34, 15 мая, с. 3. Вошло в Стихи, с. [9], с разночтением:строки 7–8:
И я простер невольно руки —И тихая явилась тыРазночтение в рукописной тетради Д. С. Гессена в Гуверовском институте (Стэнфорд):
строка 4:
Я слово тихое принес98. Вошло в Стихи
, 1933, с. [2], с незначительными графическими и пунктуационными различиями.110. Впервые: Альманахи стихов, выходящие в Петрограде под редакцией Дмитрия Цензора
. Вып. 1. Издание непериодическое (Пг.: Цевница, 1915), с. 9.112. Впервые: Молва
, 1932, № 5, 10 апреля, с. 3. Вошло в Стихи, 1933, с. [24], с разночтениями:строка 6:
И мнится — под пенье псалмовстрока 8:
Под сенью поникших ветвей.Тот же вариант строки 8 — в тексте стихотворения в тетради Д. С. Гессена в Гуверовском институте (Стэнфорд). В экз. Стихов
авторское исправление в строке 6:И мнится — сквозь пенье псалмов115. Впервые: Молва
, 1932, № 5, 10 апреля, с. 3. Вошло в Стихи, 1933, с. [15].116. Впервые: Молва
, 1933, № 99, 30 апреля, с. 3. Разночтение:строка 8:
В хмурь, в туманы, в кривизну дорог.При этом вторая и третья строфы в газетной публикации даны в обратном порядке.
118. Вошло в Стихи
, 1933, с. [3], с незначительными пунктуационными различиями и разночтением в строке 8:Предельной мудрости весна.119. Впервые: Молва
, 1933,№ 266,19 ноября, с. 3. Первоначальный вариант первой строфы:Я помню день и дом. Я ждал самозабвенно,Как солнце на камнях, — окаменев,Как мрамор ждет, чтоб благости мгновеннойПринять несрочный золотой посев.122. Первоначальный текст в газ. Молва
, 1933, № 77, 2 апреля,с. 3:
Ты приходила утром в час тумана.Ты зажигала синие костры,Ты озаряла сонные поляныУзористой, затейливой игры.Цвела весна и гроздья золотые…Леса звенели шепотом тугим,И вдоль полей в пространства ветровыеШел от земли творенья терпкий дым.О мудрости, о вечности, о БогеТвои слова вещали в тишине.И проросла в глуши земной тревогиТомленья боль о небывалом дне.Уходит жизнь… И снова в час туманаТы зажигаешь синие костры —Последние прощальные поляныДавно уже проигранной игры.125. Вариант в рукописной тетради Д. С. Гессена в Гуверовском институте (Стэнфорд):
Ты пришла из такой темнотыВ этот свет, в слово, в смежность.Из такой пустоты — в эту терпкую нежность,В этот мир за окном,В этот дом.И жмешься ко мне: к моей наготе, немоте, пустоте.Я слышу:Свергается вечность с крышиДождем, огнем, мятежом.126. Впервые: Молва
, 1933, № 137, 18 июня, с. 3. Разночтения:строка 3:
Колонна! о ты, вознесенныйстрока 6:
Стоишь ты, недвижим и нем,127. Ранний, более короткий вариант вошел в Стихи
, 1933, с. [13] — см. № 94 в наст. изд.132. Вошло в Стихи
, 1933, с. [11], с разночтением в последней строке:Всходит мир безвестный — юный мир земной.См. справку в рецензии Ф. Полякова на первое издание сборника: Die Welt der Slaven
. Band XLVIII (2003), S. 397–398.137. Впервые: Молва
, 1932, № 34, 15 мая, с. 3. Вошло в Стихи, 1933, с. [8], с незначительным разночтением.142. Первые пять строк напечатаны в качестве самостоятельного стихотворения: Молва
, 1932, № 5, 10 апреля, с. 3 и Стихи, 1933, с. [16].149. Впервые: Меч
, 1934, № 31, 16 декабря, с. 5, с посвящением Л. Б.155. В строку 7 внесена конъектура (в тексте сборника: «Иль бытом? Чему всю муку, всё неверье,»).
166. В тексте в рукописной тетради Д. С. Гессена (Гуверовский институт) вариант второй строфы: