Читаем Стихотворения и переводы полностью

313. «Широко заря разлилась в поднебесье…»

Широко заря разлилась в поднебесье,        Стемнело в бору вековом,И плещет над озером русская песня        С подбитым стрелою крылом,Она вспоминает годины лихие,        Зловещие дымы степей,Жестокие битвы, набеги Батыя,        Курганы своих сыновей.И плачет она, и рыдает вдовицей,        И стелет туманом печаль.
Сроднилась с бессмертною песнею-птицей        Веков стародавняя жаль.Но есть в этой жали великие силы,        Заветная мудрость земли,—Туманы, окутав родные могилы,        Ей крыльев сломить не могли.Она неизбывной надеждою дышит,        В небесном паря серебре,Над тучами горя взмывает всё выше        И грудь подставляет заре.И время, и все лихолетья, невзгоды        Пронзает победный полет.
В груди эта птица особой породы        Народное сердце несет.Август 1971

314. «НОВАЯ ГОЛЛАНДИЯ»

Есть Арка — такой не бывало:Она никуда не ведет.Над темной дремотой каналаПоставил ее Деламот.Мрачны эти бурые своды,И камень от старости сер.Не пенят свинцовые воды
Тяжелые весла галер.Наследница воли Петровой,Стоит сиротою онаИ всё же «Голландией Новой»В честь давних времен названа.Свидетель блужданий бессонныхВ безмолвии ночи сквозной,Она — достоянье влюбленных,Сюда приходящих весной.Стоят они здесь у решеткиПод майской листвою в тиши…В канале ни всплеска, ни лодки,
И на мостовой ни души.Ничто не мешает беседеВ забытом углу городском,Одни тополя им соседиДа старый притихнувший дом.Заря догорает неяркоВ медлительной тяжести вод,И строго старинная АркаИх тайну в ночи бережет.Сентябрь 1971

315. КОЛЬЦО

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги