Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Ты хочешь, друг, чтобы рукаВремен прошедших чудака,Вооруженная пером,Черкнула снова кой о чем?Увы! Старинный жар стиховИ след сатир и острых словИсчезли в буйной голове,Как след дриады на траве
Иль запах розы молодойПод недостойною пятой.Поэт пленительных страстейСидит живой в когтях чертей,Атласных не поетИ чуть по-волчьи не ревет…Броня сермяжная и штык —Удел того, кто был великНа поле перьев и чернил;
Солдатский кивер осенилГлаву, достойную венка…И Чайльд-Гарольдова тоскаЛежит на сердце у того,Кто не боялся никого…Но на призывный дружный гласОтвечу я в последний раз,Еще до смерти согрешу —
И лист бумаги испишу…Прочти его и согласись,Что если средства нет спастисьОт угнетенья и цепей,То жизнь страшнее ста смертей,И что свободный человекСвободно кончить должен век……………………………………………………………………………………… опыт злой
Завесу с глаз моих сорвалИ ясно, ясно доказал,Что добродетель есть мечта,………………………………… суета.Любовь и дружба — пара слов,А жалость — мщение врагов…Одно под солнцем есть добро:Неочиненное перо…

2

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия