Литва, ведь ты моих прапрадедов отчизна!Ты, как здоровья ключ, вблизи, за поворотом.Пусть я уже седой, на праздник, не на тризну,Пришел, чтоб в вильнюсские постучать ворота.В глубинах чувств, в тревожной тайне геновИ ныне слышу плеск литовских плавных рек,Напевы давних дайн, их трепет сокровенный,Как руны вписаны в сознание навек.Где пращур складывал свои латынью оды,Где нам с любимою был слышен первый гром,Что стал великих гроз предвестником потом,Твоей там стал я частью жизни и природы,К мечте сегодняшней приблизясь, к старине.Слова минувшего Литвы — знакомы мнеКак пробужденье снов, нашептывание визы,Как песнь певца в льняной пречистой ризеПод дубом Вилии над золотым огнем.Моя любимая! С тобой еще пройдемВдоль тех дубов, костров, в краю чудесных дайн,В даль жизнестойких снов, невыявленных тайн,И мудрый Вайделот, на удивленья радость,Нас встретит сызнова на дедовской тропеИ, ясновидца взгляд направивший к тебе,Хотя он слеп, нас спросит: «Quo vadis?» [80]В стих Вилии, что порожден стихией,Взыскательный, и всё ж не странный, не чужой,Я вслушаюсь, чтобы жмудину над тропойОтвет звучал мой тихий: «Scio, wiam».[81]Вторая половина 1950-х годовПеревод Вс. Азарова