Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Он каждому из них глядел пытливо в очи,Ловил их первый смех, встречал их первый взгляд.И бережно держал в руках своих рабочихНекрепкие еще тела своих ребят.Его птенцы росли в домишке небогатом.Он сам их обучал не покладая рук.Так шел за годом год, так брат шагал за братом,И пятый мальчуган вошел в их тесный круг.Ребята впятером пускали в небо змея,Забавой и игрой всерьез увлечены.И так уж повелось — на младшего, Андрея,Перешивала мать Егоркины штаны.Для матери своей искали уголь в поле,Лиловый чадный шлак разрыв со всех сторон.И, убежав к реке в короткий час приволья,С рогатками вели охоту на ворон.
У хлопцев на земле забот и дел немало:Бежали босиком в предутреннюю рань,И с плеском их тела в затоны принималаОт масляных мазков цветистая Лугань.Бурьян им ноги сек, и ветер жег им руки.Так впятером они навстречу шли годам,—В лишенье и труде давались им науки,Без книг читать они учились по складам.Хворали впятером, — леченье шло нескоро.Но сколько б ни пришлось на долю их тревог,Не гнулись крепыши, и только у ЕгораЖестокий ревматизм скрутил суставы ног.О, вереница дней, как горе неизменных,—Картофельная слизь, вода да сухари,Холодные углы да на замшелых стенахРазводы от дождя, куда ни посмотри.
Вот так и шли они любой беде навстречу,Привыкшие к труду, не прячась от судьбы.Крепчали их тела и распрямлялись плечи,И шлифовала мысль их выпуклые лбы.Не отыскать судьбы суровей и голодней:Нужду и ранний труд познали сорванцы,И горевала мать, что им поесть сегодня,Как будут завтра жить и как свести концы.Всё чаще к ним друзья сходились молчаливоВ тот час, когда окно затягивает мглой,С баранками в руках, с посудиною пива,С узлом запретных книг, укрытых под полой.Ребята зашумят — их враз не успокоишь.Но был среди гостей хороший дядя Клим,Он столько сказок знал, что только рот раскроешь.По-взрослому они беседовали с ним.
Он ласково ворчал: «Пора уж спать, орлята!»— «Мы, дяденька, уснем», — в ответ ему слова,Со взрослыми сидеть мальчишкам рановато,Здесь только Сашка был по праву старшинства.Завешено окно, не скрипнут половицы.При тусклом каганце склонившись у стола,Они читали вслух заветные страницы,До самого утра беседа их текла.До самого утра, и только на рассвете,Когда его друзья прощались наконец,В укромный уголок, где спали вместе дети,Тихонько приходил взволнованный отец.У дышащей теплом мальчишеской постели,Стараясь не шуметь, стоял и думал он.Как нежно и светло над ними сны летели,Как крепко спал Андрей и всхлипывал сквозь сон.
В короткие часы раздумья и покояОн вглядывался в даль через туман и дым.Так и сидел отец, прикрыв глаза рукою,И вся его судьба являлась перед ним.Вот вырастут сыны, трудящиеся люди:За брата встанет брат, за батьку выйдет сын,Теперь у них во всем одна дорога будет,Один их класс взрастил, и путь у них один.Всё впереди у них, они за всё в ответе,Как Маркс нам завещал, как Ленин учит нас.Он, верно, думал вслух — зашевелились дети,И маленький спросил: «А что такое класс?»И тут-то в первый раз, исполнены волненья,Услышали они от Цупова словаО том, что думал Маркс, над чем трудится Ленин —Великие борцы за правду и права.
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия