Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Мухтарджан спросилу своей шестилетней сестренки:«Мунисхон, а скажи по правде:ты думать умеешь?»Мунисхон удивленно взглянула на брата,хмыкнула, вздохнулаи, наконец(конечно, чтоб выиграть время, —о, женское это лукавство!),спросила:«А как это — думать?»Мухтарджан посерьезнел,свел брови на переносьеи показал:«Вот, я думаю…»«А о чем ты думаешь?»— «У-у, о многом!Вот… была бы… гора мороженого,или целый казан каймаку,или весь наш сад — из одной черешни,
или сыр — во-от такой, как дом…»У Мунисхон потекли слюнки.«О-ой! — сказала она. —Подожди, братик,я тоже попробую:вот… была бы хоть одна кукла,чтоб не портился сразу завод!И чтоб она меня видела,даже если закроет глаза…»«Придумала тоже!Тебе еще надо учиться!Вот, например, хочешь быть мамой?»— «А ты?» — растерянно говорит                                                            Мунисхон,ресницами хлопая,точно бабочка крыльями.Мухтарджан сердится:«Я ж не девчонка!Это девочки могут быть мамами.Вот вырасту до пятисот лет —
стану отцом!»— «И дочка у тебя будет?»— «Будет сто дочек!»— «А как их будут звать?»— «Всех будут звать Мунис!»— «Ой-ей! — говорит Мунисхон. —А я, когда буду мамой…У меня будет тыща мальчиков,и всех будут звать Мухтар!»— «Ой-ей!» — говорит Мухтарджани, довольный, щелкает языком.А из водопроводного кранатихонько течет вода,и сад негромко шумит,и двое моих малышейпонемногу учатся думать.1961

Перевод А. Наумова

ЦВЕТНИК

Устрой цветник —
                             величиной                                             хоть с небольшой ковер,тогда всегда придет любой                                                с охотой в этот двор.Ну а скажи, ты знаешь, как                                               устраивать цветник?Уж если в этом не силен,                                             признайся напрямик.Вокруг куста душистых роз —                                                 годятся все цвета! —чабрец, гвоздика, портулак                                                займут свои места.Не позабудь про львиный зев,                                                   а также и про хнуи васильки, а среди них —                                           ромашку хоть одну!Тут — петушиный гребешок,                                                там — белая душица,по краям зеленый дерн —                                                  ну сам собой ложится!
Потом проверку учини,                                        мой честный ученик:у пчел ученых уточни,                                      как пахнет твой цветник!Устрой беседку. Всю вьюнком                                                         обвить ее не грех.Ну вот и всё. Еще взгляни,                                           нет ли каких прорех.Цветник твой мал —                                    всего с ковер!                                                              Но это ничего.Он на страну твою похож —                                                так ты взрастил его.И будешь часто отдыхать                                              ты в этом уголкеи сладко родиной дышать                                               в душистом цветнике!1961

Перевод Р. Казаковой

ВОДИТЕЛЯМ «ГОЛУБЫХ КОРАБЛЕЙ»

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже