Поэт! Прими же от собратаЗавет «святого ремесла»:Уметь ты должен из квадрата,Из круга или из числа,Из меры мудрого отбораПостроить зданье, где фронтон —Как слово «ввысь», где гневом взорыИ счастьем блещут из окон.Кому чертог ты строишь новый?Народ — твой друг. Так с ним иди,И мастерством свой стяг багровый,Как позолотой, обведи.
3
Он зло ругается, а пот течет по коже,Он теребит пиджак, вконец рассвирепев,Но скрипки лишь визжат, ревет гобоев зев,—И, руки опустив, он смолк в бессильной дрожи.«Что им до Шуберта? Поймите же! Ну что же?Тут заговор! Еще!» Он сдерживает гнев,Но мутно пенится по-прежнему напев…«Пиано, сто чертей! Три форте! Правый боже!»Но вот из темных глыб, огниста и ясна,Уже пробилась и встает она —Триумфом поисков сверкающая мука…Мгновенье — и всплеснут крылами над землейИ скрипка и гобой, в гармонии одной,И вот пиджак его — камзол маэстро Глюка.1935–1936
194. НЕСВОЕВРЕМЕННАЯ ЛИРИКА
Черт побери порыв души к полетуИ лермонтовский голубой туман —Они нарушили мою работуИ производственный сорвали план.Да что я? Краб, ракушка иль медуза,Которой забавляется прибой?Сквозь толщу книг прорвавшаяся музаОпять нарушит распорядок мой?Упали чайки, словно хлопья пены,На воду (изумруд, и хризолит,И прочее) — за облаком мгновенноВ веселый мир одна из них летит.Рыбак молчит, латая невод вялый.Табачный дым вдохнув разок один,Он глухо говорит, что с ним, бывало,Рыбачил здесь когда-то сам Куприн.«…Вот был писатель! Нынешним не ровня!Придет, бывало, с четвертью вина…»(Вот рифмы сразу стали полнокровней!Здесь техника высокая видна.)Куприн… О Куприне мы, вероятно,Еще поговорим… А воздух свеж,И солнце смело разбросало пятнаПо морю! Ветер, молодой помреж,Спешит расставить облака и тучи,Людей-статистов, чаек-примадонн…Изменчив цвет любой волны летучей, —Как назовет художник дивный тон,Как назовет?.. Я чую глазом, носомИ образов и тем водоворот,—Но слов бесспорных мы, увы, не носимТам, где хранятся ручка и блокнот!Кудлатый пес, носящий титул Лорда,Валяется на влажном берегу,Сияет счастьем ласковая морда, —А я, как пес, резвиться не могу?«Дай лапу, — я упрашиваю Лорда,—Я — человек, пойми же наконец!Смотри, аэроплан взлетает гордо,И скромный человек — его творец.Передо мною — пушкинский Евгений…Он человеком выдуман, пойми!Он плод его восторгов и сомнений,А ты триумф собачий свой уйми!»Конец. Я музе послужил не мало,Лирический закрою васисдас.Пословица годится для финала:Работе — время, а потехе — час!14 августа 1936 ОдессаПереводя «Евгения Онегина»