34. Зв., 1930, № 3, с. 95; УКЗ-1; УКЗ-2; СМ; Ст-1; Ст-2; Избр-1; Ст-3, Ст-4; Сл.; Избр-2; Ст-5; Ст-6; Соч-1. Печ. по СС 1, с. 109. Железняков Анатолий Григорьевич
(1895–1919) — матрос Балтийского флота, герой гражданской войны (смертельно ранен в бою). Командовал отрядом, участвовавшим в штурме Зимнего дворца. Являясь комендантом Таврического дворца, в ночь с 5 на 6 января 1918 г. объявил о роспуске заседавшего там Учредительного собрания. Учредилка — ироническое название Учредительного собрания. Так как выборы в него происходили по выработанному до Октябрьской революции положению, они не отражали реального соотношения политических сил в стране после революции. Контрреволюционные элементы, подхватив лозунг «Вся власть Учредительному собранию!», противопоставляли его Советской власти, что и обусловило необходимость роспуска Учредительного собрания, созванного в самом начале января 1918 г. Чернов В. М. (1876–1952) — один из лидеров партии эсеров, министр земледелия в буржуазном Временном правительстве; после Октябрьской революции — один из организаторов антисоветских мятежей. Доломан — короткий гусарский мундир. Лепить горбатого — лгать. Камилавка — головной убор духовенства, выдаваемый в России священникам в качестве награды. Зензинов В. М. (1880–1953) — один из лидеров партии эсеров и член ее ЦК, в 1918 г. — член Учредительного собрания. Урицкий М. С. (1873–1918) — активный участник революционного движения в России, после Февральской революции — член РСДРП (б). Синяя говядина — дореволюционная кличка гимназистов, которые носили синюю форму. Аналой — высокий столик с покатым верхом, на который в церкви кладут иконы или богослужебные книги. Лихоманка — лихорадка. Матлот — название танца в 20-е годы.35. Зв., 1930, № 6, с. 21, вместе с № 31 и 32, образующими одно стих., под общим загл. «Два стихотворения», с посвящ. «Г. Л.» (то же посвящ. в ряде других сб-ков до Ст-6); УКЗ-1; УКЗ-2; СМ; Ст-1; Ст-2; Избр-1; СдЭ; Ст-4; Избр-2; Ст-5; Ст-6; Ст-7. Печ. по СС 1, с. 113. Александр Четвертый
— насмешливое прозвище А. Ф. Керенского (1881–1970), министра юстиции, военного и морского министра, а затем министра-председателя буржуазного Временного правительства и верховного главнокомандующего; после Октябрьской революции вел активную борьбу против Советской власти, в 1918 г. бежал за границу. В лоск — совершенно, совсем. Учредилка — см. примеч. 34. Геральдика — описание гербов и их истории. Парвиайнен — металлический завод в Петрограде. Краснопутиловцы — рабочие завода «Красный путиловец» в Петрограде (ныне Кировский завод).36. Л, 1930, № 7–8, с. 8; УКЗ-1, вместе с № 37 в качестве его ч. 4; УКЗ-2, вместе с тем же стих. в качестве ч. 4; Ст-1. Печ. по С 1, с. 86. Лебедянь
— город в Липецкой обл. Радуница — день поминовения умерших. Луга — город, центр Лужского района Ленинградской обл. Вечорка — молодежная вечеринка. Трехрядка — вид гармони. Вся Россия — Расстанная улица. По Расстанной улице (в Ленинграде) возили покойников к Волкову кладбищу.37. УКЗ-1, с. 26, как ч. 4 стих. «Другу-поэту» (№ 36), с датой: 1930 (та же дата в УКЗ-2, Ст-3, Ст-5, Ст-6, Ст-7, Соч-1, СиП, С 1, СС 1); УКЗ-2, как ч. 4 стих. № 36; Ст-1; Избр-1, с датой: 1929; Ст-3; Ст-4; Ст-6; Ст-7; Соч-1. Печ. по СС 1, с. 117.
38. Плд, с. 45, без строфы 4, с датой: 1930 (та же дата в УКЗ-1, УКЗ-2, Ст-2; Ст-4, Ст-5, Ст-6, Соч-1, СС 1); УКЗ-1; Избр-1, с датой: 1929; Кр.; Ст-4; Соч-1, без строфы 4. Печ. по СС 1, с. 119. Автограф с датой; 11 января 1930. «Яблочко
» — см. примеч. 7. «Ойра» — популярный в 20-е годы танец на родине Прокофьева. Просвирня — женщина, занимающаяся выпечкой и продажей просвир (белых круглых хлебцев, употребляемых в православном богослужении). Крупчаточные руки. Крупчатка — высший сорт пшеничной муки. Путина — здесь; глубь.39. Зв., 1931, № 1, с. 52, вместе с № 44, под общим загл. «Два стихотворения»; Пбд, с датой: 1930 (та же дата в СМ, Ст-4, СС 1); СМ; Ст-1; Ст-2, с датой: 1931 (та же дата в Избр-1); Избр-1; СдЭ; Ст-4. Печ. по СС 1, с. 127. Автограф с датой; 21 ноября 1930. Мир сотворен в неделю.
Согласно библейской легенде, бог сотворил весь мир (небо и землю) за шесть дней (Книга Бытия, гл. 1). Кадило — металлический сосуд, употребляемый в христианском богослужении для курения ладаном. «Исайя, ликуй!» — ритуальный возглас во время церковного обряда венчания; Исайя — первый из так называемых «больших пророков» Ветхого завета. Джордано Бруно (1548–1600) — итальянский философ-материалист; в 1592 г. был обвинен католическим духовенством в вероотступничестве и после 8-летнего заключения сожжен на костре инквизицией. Рея — подвижной поперечный брус на мачтах, к которому прикрепляют паруса. Шастать — лазать, искать, рыскать.