Читаем Стихотворения. Пьесы полностью

AVE SOL!

Поэма

Перевод В. Елизаровой

[12]

…Это отблеск поступи народа,

это отблеск солнечного шествия…

Вступление

Ранний восход, поздний закат,

Между ними — праздник жизни.

I

То песня древняя. Как мне назвать ее?Могу ли воплотить в незначном словеВселенной необъятной бытие,Ее звучание в самой основе?Те звуки гаснут и несут восход,Исходят в громе и в полях плутают,Травинкой пробивают стылый лед,Глубины превращений осеняют,Где солнце жизнь миров возобновляет.

II

Гласящей силы вечное сиянье,Стремясь сквозь хаос неисчезновенный,Творит в противоречье мирозданье,В единство возведя немир вселенной.Зови ее борьбой, движеньем, жизнью, ростом,Стремниной непокорной, огненной геенной, —Скажи: весна, восторг, свободы поступь;Я слова не нашел, видению внимаю:То солнце — взгляд ладонью прикрываю.

III

Излуки сердца сотрясает сила:Неисследима боль — ее свеченьеНеисследимо — радости светило;Ты чувствуешь в ней тлен и возрожденьеНакал противосил в душе живет! —Все вдруг исчезло: небеса в паренье.На мужественный бой душа встает;И даже в смерти есть просветы счастья:Безмерно солнца доброе причастье.

Ранний восход

Non est vivere, sed valere, vila![13]

I

Хижина к земле приникла,В ней тяжелый дух прижался:Копоть почернила стены,Потолок подмял живое,Дым и чад клубами ходят,Да глядит подслеповатоНа озябший двор оконце.

II

На полях свободны ветры;Хижину одолевают,Дым печной перегоняют,Давят на нагие ветви,Листья давешние топчут,Вихри скручивают в бурюИ раскачивают скалы,И моря стеной подъемлют,Облака копнят в зародыИ гребут в провалы неба.

III

На полях свободны ветры:Небо расступилось взору,Приближая бесконечность;Солнце вспыхнуло над жизнью,И в глаза костер ударил.Сердце замерло от страха,Отуманенная светомГолова, хмелея, сникла.

IV

И тогда, внезапно вспыхнув,Душу озаряет радость:Разум пробудился к мысли,Приголубленный лучами.Новизну предвосхищая,Чувства, встрепенувшись, радостьТысячами рук встречают.Беспорядочно, объемноПоглощают впечатленья.И замедленным мгновеньем,
Будто убоясь соблазна,Робкие глаза прозрелиИ следят отдохновенноСолнце в шествии широком,Синевою осиянном.

V

Солнце путь прошло немалый,Свет возник необозримый.Мрак отторгнут. И приветноСчастье проглянуло миру.Бор повеселел угрюмый,Ветви приподнял смущенно,Тихо улыбнулось поле,Птицы развернули крылья,Звери из зимовий вышли.Полнятся восторгом дали,От низин пары восходят.Краткий миг преображенья!Взор иную землю смотрит,К солнцу обратись всецело.

VI

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Проза / Классическая проза / Драматургия
Зависимая
Зависимая

Любовник увозит Милену за границу, похитив из дома нелюбимого жениха. Но жизнь в качестве содержанки состоятельного мужчины оказывается совсем несладкой. В попытке избавиться от тоски и обрести былую независимость девушка устраивается на работу в ночной клуб. Плотный график, внимание гостей заведения, замечательные и не очень коллеги действительно поначалу делают жизнь Милены насыщеннее и интереснее. Но знакомство с семьей возлюбленного переворачивает все с ног на голову – высшее общество ожидаемо не принимает ее, а у отца любовника вскоре обнаруживаются собственные планы на девушку сына. Глава семьи требует родить внука. Срочно!Хронологически первая книга о непростых отношениях Милены и Армана – "Подаренная".

Алёна Митина-Спектор , Анастасия Вкусная , Евгения Милано , Тори Озолс , Ханна Форд

Драматургия / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература