Читаем Стихотворения. Поэмы полностью

Видал ли кто… («Видал ли кто на свете…») — 240.

Витязь Янош. Поэма — 395.

Вихри, молнии и птицы… — 90.

Вновь жаворонок надо мной… — 385.

«Во вражде со всем красивым…» (Последние цветы) — 249.

Во сне я видел мир чудес… — 148.

«Воет вихорь зимний…» (Песня волков) — 166.

«Воет вихорь зимний…» (Песня собак) — 165.

Война приснилась как-то ночью мне… — 98.

«Волны радости! Хочу…» (На железной дороге) — 278.

Волчье приключение («Эй, друг, ты жрал — в крови клыки и пасть…») — 33.

Волшебный сон. Поэма — 441.

Вон табун, он в пуште ходит… — 281.

Восстало море («Море поднялось, восстав…») — 307.

Вот был огромный труд… («Моя жена-малютка…») — 254.

«Вот в горах пасется серна…» (Жители пустыни) — 244.

«Вот вы сейчас войдете в этот зал…» (К Национальному собранию) — 338.

«Вот и состоялось…» (На смерть родителей) — 388.

«Вот опять я бодрствую средь ночи…» (Грустная ночь) — 163.

«Вот снова небо в тучах…» (Лира и палаш) — 85.

Все говорят, что я поэт… — 235.

«Все жалобы! И вновь они, и вновь!..» (Легенда) — 77.

Все изменилось на земле! — 127.

«Все, что мог, я делал…» (Надоевшее рабство) — 41.

«Встань, мадьяр! Зовет отчизна!..» (Национальная песня) — 302.

Встарь и нынче… («Встарь и нынче, встарь и нынче…») — 250.

Встреча в пуште («Дремлет пушта, вод озерных глаже…») — 120.

«Всю дорогу к дому думал…» (Неудавшийся замысел) — 48.

«Где ж ты, дочь старухи Стужи…» (Весне) — 316.

«Где-то рядышком с Австралией…» (Окатоотайя) — 273.

«Где цветов не видно, там плодов не будет…» (Венгерским юношам) — 175.

Герои в дерюге («И я бы мог стихотворенья…») — 189.

Героям болтовни («Долго ль нам бредни о родине слушать…») — 238.

Глотка у меня, как будто мельница… — 58.

«Глуп и трусоват был Эндре…» (Бан Банк) — 319.

Глупый Ишток. Поэма — 473.

«Глянь-ка, парень, сколько денег, — не сочтешь!..» (Торг) — 106.

«Год прошел… Итог подводят…» (Новогодняя ночь 1847 года) — 283.

Год уж нынче… («Год уж нынче, год уж нынче…») — 342.

«Господь небесный, дьяволы и ад!..» (Мироненавистничество) — 135.

«Готов вступить я с вами в спор…» (После попойки) — 72.

Готовься, родина… — 309.

Графу Шандору Телеки («Ты, изучая книгу рода…») — 152.

Гремела канонада… — 382.

Грустная ночь («Вот опять я бодрствую средь ночи…») — 163.

«Гусару на коня не сесть красиво так…» (Молодой батрак) — 242.

«Да неужто это… пятый?..» (Который стакан?) — 46.

«Да, нечего сказать, поездка!..» (Путешествие по Алфельду) — 206.

«Да, скверно мне! Едва брожу…» (Нечто вроде лебединой песни) — 56.

«Да, я вчера немало перенес…» (Эрдёд, 17 мая 1847 года) — 193.

«Дай, свобода, глянуть в твои очи!..» (К свободе) — 305.

«Дал король присягу…» (Королевская присяга) — 325.

Дворец и хижина («О замок, чем гордишься ты?..») — 164.

Дворянин («Его привязывают к лавке…») — 44.

Девочка моя, смуглянка… — 144.

«Дик зимний мрак. Снежинки это вьются?..» (Зимняя ночь) — 122.

Дикий цветок («Что вы лаетесь, собаки?..») — 81.

Дней осенних прозябанье… — 145.

Добрый учитель («Злых учителей там было…») — 291.

Довольно! («Довольно! Из послушных кукол…») — 331.

«Дождь весь день, и небо серое…» (В моей комнате) — 63.

«Долго ль нам бредни о родине слушать…» (Героям болтовни) — 238.

«Долго раздумывал дядюшка Пал…» (Дядюшка Пал) — 82.

«Долой красно-бело-зеленое знамя!..» (Песня о черно-красном знамени) — 324.

Дорогою… («Дорогою — пустынные места…») — 205.

«Дремлет пушта, вод озерных глаже…» (Встреча в пуште) — 120.

Душа бессмертна («Что душа бессмертна знаю!..») — 156.

«Душа рыдает… Почему?..» (Страшное разочарование) — 50.

Дядюшка Пал («Долго раздумывал дядюшка Пал…») — 82.

«Его привязывают к лавке…» (Дворянин) — 44.

«Едва рассвет — и вот уже закат…» (Прощанье) — 359.

Если девушки не любят… — 71.

«Если денег нет в кармане…» (Бродяга) — 229.

Если ты цветок… («Если ты цветок — я буду стеблем…») — 98.

Есть ли в Венгрии хоть горсть земли такая… — 287.

Жена и клинок («Светят в небе звезды…») — 314.

Женушка, послушай… — 269.

Жесткий ветер… («Жесткий ветер раздувает пламя…») — 300.

Жизнь горька, сладка любовь («Я всегда хочу добра другим…») — 171.

Жизнь или смерть («От круч Карпат до нижнего Дуная…») — 358.

Жизнь не стоит даже столько… — 126.

Жители пустыни («Вот в горах пасется серна…») — 244.

Жужике («О белокурый мой ребенок…») — 54.

«За вольность юноша боролся…» (Кандалы) — 142.

За горами синими… («За горами синими, в долине…») — 243.

«За плуг держась одной рукою…» (Народ) — 139.

Закат («Солнце, как поблекнувшая роза…») — 215.

Зарилась шинкарка на бетяра… — 52.

Застольная песня («Нету отдыха моим рукам…») — 306.

Зачем вы мне загородили путь? — 341.

Зачем еще мне жить… («Зачем еще мне жить на белом свете…») — 132.

«Зачем же я — луна? О, чем я согрешил…» (Лунная элегия) — 261.

Звездное небо («Я на спине лежу и из густой травы…») — 235.

Звезды («Я, звезды, обожаю вас!..») — 129.

«Здесь, откуда долго ехать до предгорий…» (Старый добрый трактирщик) — 102.

«Здесь я родился, я в своем краю…» (В родных местах) — 333.

«Здравствуй, Лаци!..» (Лаци Араню) — 197.

Зельд Марци («Четыре флигеля без крыши в этом зданье…») — 190.

Зима в Дебрецене («Эх, Дебрецен…») — 66.

Зимнее время («Как видно, кто-то удавился…») — 89.

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги