Читаем Стихотворения. Рассказы. Гора полностью

Сидит недвижно на вершине горнойВ безмолвье белом тот, кто предан богу.Взгляд зоркий в небе ищет света луч.Чернеют тучи, филины кричат,Но он вещает: «Не пугайтесь, братья,И помните, что человек велик».А те – лишь силе изначальной верятИ праведность зовут самообманом.И, получив удар, кричат: «Где брат наш?»И слышится в ответ: «С тобою рядом».Во тьме не видят. Спорят: «Эта речь -Одно притворство, чтоб себя утешить.И человек бороться будет вечноЗа право обладать пустым виденьемВ усеянной колючками пустыне».


3


Светлеет небо.Звезда рассвета на востоке блещет,Земля вздохнула вздохом облегченья,Листва лесов волнами заходила,На ветках птицы сладостно запели.И предводитель рек: «Настало время!»Какое время?Время выступать,Движения, паломничества время.И вот сидят и думают они.Смысл слов его – для них остался темен,По-своему его постигнул каждый.
Коснулось утро глубины земной,И корни бытия пришли в движенье.Откуда-то донесся слабый голос,И на ухо он людям стал шептать:«Пришла пора пуститься в путь – к успеху!»И это слово в горле у толпыДвиженье обрело в порыве мощном;Мужчины к небу обратили взор,Ладони у чела сложили жены,Обрадовались, засмеялись дети.Украсил луч сандаловым узоромЧело ведущего, и все вскричали:«О брат наш, почитаем мы тебя!»


4


Паломники сходились отовсюду -Чрез горы, море, по степям бескрайним;Из той страны, где Нил, и той, где Ганга;С Тибета – плоскогорья ледяного,Из сдавленных стенами городов,Путь прорубая сквозь леса густые.Тот – на коне был, на слоне – другой,Кто – в колеснице под роскошным стягом.Жрецы читали разные молитвы,Прошел раджа с вооруженной свитойПод неумолчный гулкий гром литавр,Монах буддийский в рубище явился,Пришли, сияя золотом, вельможи,И, оттолкнув учителя проворно,
Явился легким шагом ученик.А женщин сколько – дев и матерей,На блюдах их сандал, питье в кувшинах.Блудницы там, их голоса крикливы,Наряды поражают пестротой.Идут, идут хромые и слепыеИ те святоши, что святым торгуютИ бога на базаре продают.Успех – вот их кумир! Их речь темна.В великом имени запрятав алчность,Оправдывают речь ценой огромной.Грабеж бесстыдный, жадность тел нечистыхЗаманивают мнимым раем всех.


5


Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия
Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Андреа Камиллери , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова , Ира Вайнер , Наталья «TalisToria» Белоненко

Фантастика / Криминальный детектив / Поэзия / Ужасы / Романы