Сун.
Меня? Чтобы Ян Суна, летчика, увидели стоящим за прилавком: «Желаете ли вы, уважаемый господин, крепкую сигару или сигару полегче?» Нет, это не дело для Ян Сунов, по крайней мере не в этом столетии!Шой Да.
Позвольте вас спросить, а летать — это дело?Сун
Шой Да.
Двести пятьдесят серебряных долларов? Немало.Сун.
А вы думали, я летаю даром?Шой Да.
Видно, должность подходящая! Господин Ян Сун, кузина уполномочила меня помочь вам получить место летчика, ведь для вас оно — все. Я понимаю мою кузину и не вижу оснований, почему бы ей не следовать влечению своего сердца. Она имеет полное право познать радости любви. Я готов превратить в деньги все, что здесь есть. Вот идет владелица дома госпожа Ми Дзю, воспользуюсь случаем и посоветуюсь с ней насчет продажи.Домовладелица
Шой Да.
Госпожа Ми Дзю, обстоятельства складываются так, что моя кузина вряд ли сможет продолжать заниматься табачной торговлей. Она собирается замуж, и будущий супругДомовладелица.
Сколько же вам нужно?Сун.
Триста наличными.Шой Да
Домовладелица
Шой Да.
Кузина в свое время заплатила за него тысячу серебряных долларов и пока еще очень мало продала.Домовладелица.
Тысяча серебряных долларов! Ее, конечно, надули. Вот что я вам скажу: если вы послезавтра съедете, я плачу триста серебряных долларов за всю лавку.Сун.
По рукам! А, старик?Шой Да.
Мало!Сун.
Хватит!Шой Да.
Мне нужно по меньшей мере пятьсот.Сун.
Зачем?Шой Да.
Позвольте мне поговорить с женихом кузины.Сун
Шой Да.
Нет.Сун
Домовладелица.
Мне еще нужно знать, свободна ли лавка от долговых обязательств.Сун.
Отвечайте же.Шой Да.
Свободна.Сун.
Когда можно получить триста долларов?Домовладелица.
Послезавтра, у вас еще останется время обдумать. Если вы можете подождать месяц, вы получите больше. Я даю триста, и то исключительно потому, что рада помочь вам. Ведь дело, как я понимаю, идет о счастье юной четы.Сун
Шой Да.
За такой срок? Мы не получим даже доллара сверх того, что нам предлагает Ми Дзю. Есть у вас деньги на поездку вдвоем и на первое время?Сун.
Конечно.Шой Да.
Сколько же?Сун.
Так или иначе, я достану, даже если бы пришлось их украсть.Шой Да.
Ах так, значит, и эту сумму нужно сначала еще раздобыть?Сун.
Не лезь в бутылку, старик. Я доберусь до Пекина, чего бы мне это ни стоило.Шой Да.
Но для двоих это обойдется не так дешево.Сун.
Для двоих? Ведь Шен Де я оставляю здесь. Первое время она была бы для меня, прямо скажем, обузой.Шой Да.
Понимаю.Сун.
Что вы уставились на меня, как на дырявый баллон от масла? Выше себя не прыгнешь.Шой Да.
А на какие средства, по-вашему, будет жить моя кузина?Сун.
Надеюсь, вы поможете?Шой Да.
Постараюсь.Сун.
Знаешь что, шурин, я просил бы тебя не вмешиваться.Шой Да.
Мадемуазель Шен Де…Сун.
Предоставьте это мне.Шой Да.
…быть может, не согласится продать свою лавку, если узнает…Сун.
Все равно согласится.Шой Да.
А моих возражений вы не опасаетесь?Сун.
Почтеннейший!Шой Да.
Вы, по-видимому, забыли, что она человек и имеет разум.Сун
Шой Да
Сун.
Господин… как вас там!