Читаем Стихотворения. Зори. Пьесы полностью

Огромный светлый свод, бесплотный и пустой,Стыл в звездном холоде — пустая бесконечность,Столь недоступная для жалобы людской, —И в зеркале его застыла зримо вечность.Морозом скована серебряная даль,Морозом скованы ветра, и тишь, и скалы,И плоские поля; мороз дробит хрустальПросторов голубых, где звезд сияют жала.Немотствуют леса, моря, и этот свод,И ровный блеск его, недвижный и язвящий!Никто не возмутит, никто не пресечетВладычество снегов, покой вселенной спящей.
Недвижность мертвая. В провалах снежной тьмыЗажат безмолвный мир тисками стали строгой, —И в сердце страх живет пред царствием зимы,Боязнь огромного и ледяного бога.

Перевод Г. Шенгели

Соломенные кровли

Склонясь, как над Христом скорбящие Марии,      Во мгле чернеют хутора;      Тоскливой осени пора      Лачуги сгорбила кривые.Солома жалких крыш давно покрылась мхом,      Печные покосились трубы,      А с перепутий ветер грубый
      Врывается сквозь щели в дом.Склонясь от немощи, как древние старухи,      Что шаркают, стуча клюкой,      И шарят вкруг себя рукой,      Бесчувственны, незрячи, глухи,Они запрятались за частокол берез;      А у дверей, как стружек ворох, —      Опавшие лисгы, чей шорох      Заклятий полон и угроз.Склонясь, как матери, которых гложет горе.      Они влачат свои часы      В промозглой сырости росы
      На помертвелом косогоре.В ноябрьских сумерках чернеют хутора,      Как пятна плесени и тленья,      О, дряхлой осени томленье,      О, тягостные вечера!

Перевод Мих. Донского

Лондон

Вот Лондон, о душа, весь медный и чугунный,Где в мастерских визжит под сотней жал металл,Откуда паруса уходят в мрак бурунный,В игру случайностей, на волю бурь и скал.Вокзалы в копоти, где газ роняет слезы —Свой сплин серебряный — на молнии путей,
Где ящерами скук зевают паровозы,Под звон Вестминстера[7] срываясь в глубь ночей.И доки черные; и фонарей их пламя(То веретёна Мойр[8] в реке отражены);И трупы всплывшие, венчанные цветамиГнилой воды, где луч дрожит в прыжках волны;И шали мокрые, и жесты женщин пьяных;И алкоголя вопль в рекламах золотых;И вдруг, среди толпы, смерть восстает в туманах..Вот Лондон, о душа, ревущий в снах твоих!

Перевод Г. Шенгели

Путешественники

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже