Читаем Стоя в чужой могиле полностью

Вернувшись домой, Ребус позвонил Фрэнку Хаммелю — телефон был забит в мобильник. Гудок раздавался за гудком, ответа не было. Ребус допил остатки виски из горлышка. Он стоял у окна гостиной, откуда открывался знакомый вид. Дети в квартире напротив сидели на ковре, скрестив ноги, и смотрели телевизор.

«Что их ждет в жизни?» — подумал он. Может быть, неполная семья. Колледж или сразу работа? Может быть, безработица. Может быть, большая любовь. И отделение ЭКО как последняя надежда. Возможно, они сами станут родителями, примутся тревожиться о будущем и пытаться в него заглянуть. Зазвонил телефон, на дисплее высветилось имя Хаммеля. Ребус помедлил и решил ответить.

— Я думаю, нам нужно встретиться, — сказал он.

— Зачем? — Голос у Хаммеля был сухой и безразличный.

— Затем, что я слышал про вас и Даррила.

— Я больше не хочу слышать имя этого сучонка!

— Боюсь, что придется, — спокойно возразил Ребус. — Даже больше: я думаю, оно того стоит.

— Я не стукач, Ребус.

— Я и не прошу вас стучать. Только задам один вопрос — он даже не относится к Даррилу.

— И?

— И не исключается, что вам же это пойдет на пользу.

Последовало молчание, Хаммель обдумывал услышанное. Ребус внимал его дыханию.

— Что за вопрос?

— Возможно продолжение — в зависимости от вашего ответа.

— Да задавайте уже ваш чертов вопрос.

— Ну хорошо.

Одна из девочек в доме напротив подошла к окну. Она помахала Ребусу. Он помахал в ответ.

— Где бы вы зарыли тело? — спросил он у Хаммеля, а девочка махнула опять, теперь с большущей щербатой улыбкой.

«Лес…»


Ребус вышел из дома, закрыл за собой дверь и увидел стоявшую на дороге Шивон Кларк.

— Пейдж с тобой? — спросил он, оглядевшись по сторонам.

— Нет.

— Так чего ты от меня хочешь?

— Просто немного забеспокоилась, вот и все.

— Забеспокоилась?

— Ты выпал из поля зрения.

— Может быть, ты не заметила, но я больше не на службе.

— Все равно…

— Что?

Она присмотрелась к нему:

— Я была права. Вижу этот блеск в твоих глазах. Заварил какую-то кашу.

— Ничего я не заварил.

— И вот он сразу весь подобрался…

Он развел руки, изображая невинную овечку, но она слишком хорошо его знала.

— Куда ты собрался?

— Просто пройтись.

— Меня возьмешь?

— Нет.

— Значит, не в паб.

— Ради бога, Шивон… — вознегодовал Ребус. — Есть одно дело, только и всего.

— Не связано ли оно с Кенни Магратом?

— Возможно.

— И ты, разумеется, будешь держаться буквы закона?

— Я не полицейский. Я даже не гражданский, работающий на полицию.

— А присутствие действующего детектива тебе не пригодится?

Он посмотрел на нее и медленно покачал головой:

— Слушай Фокса, Шивон. Чтобы пробиться наверх, ты должна держаться подальше от таких, как я.

Для вящей убедительности он ткнул себя пальцем в грудь.

— Пробиться наверх, чтобы стать вторым Джеймсом Пейджем или Малькольмом Фоксом? — Она притворилась, будто размышляет. — Знаешь, с тобой мне почему-то веселее.

— Нет, — сказал он, вновь покачав головой.

— Да, — возразила Кларк. — Выкладывай, что задумал.

Ребус потер подбородок.

— А ты уберешься и оставишь меня в покое, если скажу?

Теперь настала ее очередь качать головой.

— Я так и думал.


Фрэнк Хаммель ждал в забегаловке возле заправки. Освещение было яркое, а потому сразу бросилось в глаза, как он сдал. Всклокочены волосы, седая щетина. Хаммель сидел над кофе и гамбургером, которого не съел и половины; глаза стреляли по сторонам, а тело напрягалось всякий раз, когда входил новый посетитель.

— Думаете, он за вами придет? — спросил Ребус, устраиваясь в кабинке.

Кларк пошла к стойке взять апельсиновый сок для себя и чай для Ребуса.

— Вы не сказали, что с вами будет кто-то еще, — быстро оправился Хаммель.

— Считайте, что ее здесь нет — официально.

Ребус подвинулся, освобождая место для Кларк, которая приветственно кивнула Хаммелю.

Тот не ответил и приковался взглядом к вошедшей паре.

— Думаю, этот гаденыш способен на что угодно, — пробормотал он наконец, отвечая на первый вопрос Ребуса.

— Почему же тогда он не сделал этого в клубе?

Хаммель покачал головой:

— Слишком много свидетелей.

— Вы явно поразмыслили об этом за последнее время.

— А что мне еще делать? Он сказал, что если я только позвоню Гейл, то он расскажет ей про нас с Аннет. У него даже есть ключи от моего дома… — Глаза Хаммеля горели яростью. — Если он попадется мне один на один — задушу этого урода голыми руками.

— Принято к сведению. Но как насчет того, чтобы его взяли мы?

Хаммель посмотрел на Ребуса так, будто увидел его впервые.

— Это что, подстава?

— Ни в коем случае.

— А что же тогда?

— Мне нужен результат, и Даррил Кристи — его часть.

— Не понимаю.

— Оно и к лучшему.

Хаммель внимательно посмотрел на Ребуса, потом на Кларк, потом снова на Ребуса.

— Что я должен делать?

— Помните мой вопрос?

— Да.

Ребус вытащил из кармана карту дорог Шотландии.

— Просто покажите, — сказал он.


Они проводили Хаммеля на парковку. Он еще не избавился от «рейнджровера».

— Слишком бросается в глаза, — предостерег его Ребус.

— Салон, который мне его продал, предлагает пятнадцать штук, — посетовал Хаммель. — А он стоит в три раза дороже.

— И все равно…

Хаммель показал на «сааб» Ребуса:

— Махнемся? Пятнадцать штук плюс ваша тачка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Ребус

Битая карта
Битая карта

Инспектор Ребус снова в Эдинбурге — расследует кражу антикварных книг и дело об утопленнице. Обычные полицейские будни. Во время дежурного рейда на хорошо законспирированный бордель полиция «накрывает» Грегора Джека — молодого, перспективного и во всех отношениях образцового члена парламента, да еще женатого на красавице из высшего общества. Самое неприятное, что репортеры уже тут как тут, будто знали… Но зачем кому-то подставлять Грегора Джека? И куда так некстати подевалась его жена? Она как в воду канула. Скандал, скандал. По-видимому, кому-то очень нужно лишить Джека всего, чего он годами добивался, одну за другой побить все его карты. Но, может быть, популярный парламентарий и правда совсем не тот, кем кажется? Инспектор Ребус должен поскорее разобраться в этом щекотливом деле. Он и разберется, а заодно найдет украденные книги.

Ариф Васильевич Сапаров , Иэн Рэнкин

Детективы / Триллер / Роман, повесть / Полицейские детективы

Похожие книги