Читаем Стонхендж. Точка приближения полностью

«С тех пор я пью вино из белой чашиВместе с бесстрашным вождем войны,Мирриддин имя мое, сын Морврина».

Мирриддин — так называли его лично знавшие Мерлина люди. Позднее, в эпоху создания легенд о нем, короле Артуре и Камелоте, имя волшебника изменилось, приобретая привычные для нашего слуха формы. А вот на родине Мерлина его по-прежнему называют Мирриддином. Вино из легенды он пил в крепости Брин Мирддин (холме Мерлина) на окраине маленького южноуэлльского городка Кармартена, или, иначе, Каэр Фирддин (города Фирддина, опять же того самого Мирриддина).

В этом городке обязательно следует побывать, если вам действительно хочется приблизиться к реальной истории Мерлина. Именно здесь он получил свое имя. Но при каких обстоятельствах?

Король Кустеннин по прозвищу Рогатый считал новорожденного свои личным врагом. Он нашел маленького Мерлина в башне Бели и приказал аббату Маугану завязать ребенка в мешок и бросить в воду, пока прибой не унесет его и вечно отверстая утроба моря не поглотит Мерлина. Но перед гибелью мальчика король дал ему имя Морская твердыня, то есть Мирриддин, свершив тем самым первую часть древнего кельтского пророчества о рождении великого мага.

Это было не просто утопление младенца, а древний ритуал омовения в морских водах. В мешок маленькому Мерлину положили чашу белого стекла. Такие чаши в пятом столетии обладали ценностью, сравнимой с ценностью кубков из чистого золота. Археологи до сих пор находят подобные предметы белого стекла в захоронениях князей. Следовательно, младенца, который впоследствии станет знаменитым магом, уравнивали в правах с самыми знатными персонами того времени. Вероятно, королю Кустеннину было отчего бояться Мирриддина. Вполне возможно, как гипотетического соперника в борьбе за престол.

Согласно легенде, мешок с младенцем не утонет, а повиснет на кольях в рыболовной запруде. И это тоже часть священной мистерии кельтов. Мерлин как бы повисает на Мировом древе. Том самом, на котором висел бог Один (по-другому Вотан или, как его называли кельты, Ллеу) в течение девяти дней, желая обрести Истинную Мудрость. Мерлину суждено провисеть на кольях в рыболовной запруде точно такое же время, пока младенца не подберут друиды.

Поначалу ребенок Мирриддин должен был учиться познавать жизнь земли, растений, животных, моря и облаков. В малом и повседневном он должен был заметить Великое, поняв, что все это клеточки космического организма — бесконечности.

«Вечно странствуют облака и море, земля и скалы, деревья, животные и человек, планеты, солнце и галактики», — могли бы сказать учителя Мерлина.

«Это — дыханье Вселенной, что является одновременно частью безграничной божественности. В космосе нет ни начала, ни конца. Космос таит в себе все возможности прошлого, настоящего и будущего» — эта идея была основной в учении друидов.

А потом настанет его пора направиться в Стонхендж к алтарному камню за посвящением.

Вот как описывает Эдуард Шюре посвящение Мерлина:

«Ночь опустилась на землю. Мерлин взобрался на камень доказательства и слушал удаляющееся пение хора бардов. Вскоре на землю опустился туман. Его длинные языки взобрались на камень вдохновения и поглотили его целиком. Мерлину показалось, что в тумане он видит, как гримасничают посланцы ада и улыбаются феи. Спал ли он или бодрствовал? Иногда его лица касалось нечто, похожее на крылья летучих мышей. Вскоре страшная буря обрушилась на землю. Мерлин вжался в камень, чтобы ураган не унес его с собой…

Когда пришли барды, Мерлин уже встал с первыми лучами солнца. Они увидели в его руках серебряную арфу, а на шее у него висела пятиконечная металлическая звезда на медной цепи. По этим знакам Талиесин понял, что его ученику были дарованы способности мага и прорицателя».

И именно в Стонхендж впоследствии Мерлин приведет будущего короля Артура. Тоже за посвящением. О Стонхендже он вообще никогда не будет забывать. Как, впрочем, не забывали о нем и остальные друиды. Так что не удивительно, что идея друидического происхождения Стонхенджа долго продолжала жить и укрепляться в национальном фольклоре Британии, становясь его неотъемлемой частью.

И это при том, что уже Уильям Стакли не считал реальной мысль о друидических жертвоприношениях на перекрытых плоскими камнями мегалитических конструкциях. В своих неопубликованных записках он писал о друидах и приписываемых им алтарях, что мы «никоим образом не можем разделить их, пожалуй, лишь упомянуть, что некоторые из них слишком для этого высоки: как нелепо было бы представить себе жреца взбирающимся по лесенке на глазах у всего народа, чтобы исполнить обряд. Это выглядело бы непристойно и ослабило бы их почитание».

Но это Уильям Стакли так шутил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сэр Гибби
Сэр Гибби

Роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда (1824–1905), рассказывающий о жизни маленького немого беспризорника сэра Гибби Гэлбрайта. Светлое, трогательное повествование о дружбе, вере, послушании, чистоте, самоотверженности, подлинном благородстве, поэзии и любви к Богу и ближнему. Трудно найти другую книгу на английском языке, которая так же ясно, с такой же силой воображения описывала бы скрытое величие и героизм повседневной земной жизни, как «Сэр Гибби». Любую вещь можно потрогать, взвесить, сфотографировать, но мысль, пробудившую ее к жизни, можно показать лишь с помощью поэзии. И хотя эту историю мог рассказать только поэт, речь в ней идет о самых обыкновенных людях. Герои этого романа - самые обычные люди, в том смысле, что они живут своей незаурядной или обыденной жизнью и предаются светлым или мрачным размышлениям, сидя на голой вершине горы или опираясь на резную церковную кафедру, только потому, что обладают теми свойствами тела и души, что присущи всем людям без исключения.  

Джордж МакДональд

Прочая религиозная литература / Эзотерика
Книга надежды. Как освободиться от страха смерти
Книга надежды. Как освободиться от страха смерти

Последние открытия квантовой физики, как и исследования околосмертных состояний, указывают на то, что сознание смерти существует и после смерти. Это совпадает с буддийскими взглядами, согласно которым смерть есть лишь переход в иное состояние ума. При этом исчезает не весь человек, а только его материальное проявление. Мы теряем то, что у нас есть, но не то, чем являемся. Наша суть, воспринимающая все явления, живет дальше, не ограниченная ни пространством, ни временем.Лама Оле Нидал подробно и точно описывает переживания ума во время умирания, а также происходящее после смерти – в промежуточном состоянии до следующего рождения. Автор объясняет и то, как с помощью определенных медитаций пройти через эти процессы без страха. Буддийский подход позволяет не только лучше понять смерть, но и принять ее, а заодно успешнее функционировать в повседневной жизни.Лама Оле Нидал – автор 10 книг, переведенных на 25 языков и изданных более чем в 40 странах мира. Перевод: Петр Калачин

Оле Нидал , Оле Нидал Лама

Эзотерика, эзотерическая литература / Прочая религиозная литература / Эзотерика
Труды
Труды

Текст воспроизведен по изданию: Сульпиций Север. Сочинения. М. РОССПЭН. 1999. Переводчик А.И.Донченко. Сетевая версия - Тhietmar. 2004Текст предоставлен Тимофеевым Е.А. сайту www.vostlit.infoВ основу настоящего издания положена первая научная публикация сочинений Сульпиция Севера и произведений, приписываемых ему, осуществленная немецким ученым Карлом Хальмом в 1866 году - Sulpicii Severi libri qui supersunt. Ed. K. Halm. Vindobonae, 1866 (Сorpus scriptorum ecclesiasticorum latinorum, vol.1). Все произведения, кроме "Хроники", на русском языке публикуются впервые. При работе над переводом учтены более поздние публикации "Жития Мартина", выполненные под руководством Ж. Фонтэна.ХроникаПеревод выполнен по указанному изданию, с. 1-105. На русском языке это произведение Сульпиция издавалось в начале XX века под названием "Сульпиция Севера Священная и церковная история. М., 1915", однако в нем отсутствовал какой-либо научный аппарат и сам перевод был выполнен с неудовлетворительного по качеству издания в Патрологии Ж. Миня.* * *Житие святого Мартина, епископа и исповедникаПеревод выполнен по тому же изданию, с. 107-137.* * *ПисьмаПеревод выполнен по тому же изданию, с.138-151* * *ДиалогиПеревод выполнен по тому же изданию, с.152-216.* * *Послания, приписываемые Сульпицию СеверуI. Письмо святого Севера, пресвитера, к его сестре Клавдии о Страшном СудеПеревод выполнен по тому же изданию, стр.218-223.* * *II. Письмо святого Севера к сестре Клавдии о девствеПеревод выполнен по тому же изданию, с.224-250* * *III. Письмо Севера к святому епископу ПавлуПеревод выполнен по тому же изданию, с.251.* * *IV. Другое письмоПеревод выполнен по тому же изданию, с.252-253.* * *V. Другое письмоПеревод выполнен по тому же изданию, с.253-254.* * *VI. К СальвиюПеревод выполнен по тому же изданию, с.254-256.* * *VII. Начало другого письмаПеревод выполнен по тому же изданию, с.256.

Сульпиций Север

Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Религия / Эзотерика