Читаем Стонхендж. Точка приближения полностью

На самом деле совсем недавно я наткнулась на статью Елены Соболевой, мастера традиционной усуи и тибетской рэйки, посвященную камню-символу: «Стонхендж — врата в иное измерение». Здесь вновь говорится о ритуале порога, хотя напрямую вроде бы так все происходящее с автором и не называется.

Соболева неоднократно бывала в Англии и всякий раз старалась посетить Стонхендж.

А потом описывала то, что кто-то назовет литературной инсинуацией, а кто-то — видением:

«Как-то вечером я… незаметно для себя задремала. Это был особый полусон-полуявь. Помню, что сначала я увидела вокруг себя темноту, затем я постепенно начала различать то тут, то там мерцающие звезды и планеты… На фоне темно-синего неба я четко видела огромные каменные глыбы и, к моему немалому удивлению, поняла, что нахожусь около Стонхенджа. В следующий момент я заметила горящий внутри каменного круга костер».

У костра, пишет Соболева, оказался человек, «древний старец, со смуглым лицом, с длинной снежно-белой бородой», то есть, типичный (очень литературный) образ друида. Именно этого старца автор статьи спросила о том, что из себя представляет Стонхендж. И выяснила, что это — вход в иное измерение.

Я не уговариваю вас поверить во все это, тем более что сама, хоть и давно уже интересуюсь загадками Стонхенджа, подобных видений не имела. Хотя на то он и камень-символ, с ним и не такое случается…

Легенда девятая. Страна погибших

Только Тилезин уцелел в той битве. Саксы заперли его в каменном подвале. Из его ран сочилась кровь, но не так чтобы сильно — особой опасности не было. Смерть как-то лениво относилась к нему. Да Тилезин и не надеялся, что с ним покончат быстро или подарят ему легкую гибель.

Он вспоминал всю свою жизнь и мечты, что вместе с кровью уходили в землю, в пустоту Ничто. Он искал в себе. Боялся ли Тилезин? Возможно, его еще ожидают пытки. Но это было бы не в первый раз, и он всегда способен был выдержать любые телесные испытания. Все было в его жизни — и пытки тоже уже были. А вот смерть, исчезновение из танца жизни, который был так важен для него, — она придет к нему впервые. И Тилезин вновь станет пылью звезд и песен о героях.

А теперь он так устал и мог бы даже заснуть — и даже проспать собственную смерть. «Что останется от Тилезина из Висячих Камней, когда альпийского охотника Эймсбери Арчеране не станет?» — спросил он себя и не нашел ответа.

А потом в темноте над ним началось какое-то шевеление, суматоха, торопливые шаги, и вот появилась королева Боадицея, многажды злополучная, в великом количестве убийств нашедшая великую справедливость. Тилезин даже слабо улыбнулся. Смерть и в самом деле женщина. По крайней мере, его смерть. Свет факела теперь слепил его, и он смотрел в землю: ни к чему ей видеть его искаженное болью и усталостью лицо.

А потом что-то упало рядом с ним и покатилось в темный угол — то была голова короля Висячих Камней Уртрерта, многажды злополучного брата королевы Боадицеи.

— Ах, — произнес Тилезин, и по голосу его не понять было королеве, взволнован ли плененный воин. И это еще больше разъярило Боадицею.

— Я убью тебя! — задохнулась королева злополучия и обеими руками ухватилась за принесенный меч.

Так значит, смерть его будет долгой. Тому, кто не научен обращению с оружием, может потребоваться целая вечность, пока он не убьет человека.

— Убийца! — крикнула Боадицея и ударила в первый раз.

Да, все как он и думал. Клинок разбил ему правую ключицу, но ранил его недостаточно сильно, чтобы лишить сознания и утопить в спасительном забытьи. Но крови хлынуло немало. Королева Боадицея не на шутку растерялась. Она представляла себе все это гораздо легче.

— Чуть выше бей, королева, — подал Тилезин добрый совет многажды злополучной повелительнице саксов. Но Боадицея думала, что он высмеивает ее. И со страшным криком ударила вновь, на этот раз причинив ему ужаснейшую боль. Королева разбила Тилезину челюсть с левой стороны и располосовала лицо. Тилезин закашлялся, захлебываясь кровью.

А потом он услышал голос своего отца, чужого бога, который разговаривал с ним без слов, лишь чувствами. Откуда и куда он попадет, теперь неважно. Скоро, скоро Тилезин найдет все то, что ему нужно.

Он станет улыбкой и ожиданием, он станет покоем.

«Все будет хорошо», — говорил голос без голоса, голос чужого бога.

И это было правдой.

Эпилог. Страна погибших — раскрытие легенды

Так что же такое Стонхендж на самом деле? Символом чего он в действительности стал для нас? Что из этих непостижимых каменных глыб преломило сознание человека?

То, что здесь даже самый мелкий камешек является символом, смысл которого нами еще не понят, очевидно каждому из нас.

В сущности, Стонхендж — это запечатленное в камне слово. Мы думаем о нем на протяжении тысячелетий, а следовательно, мы думаем символами. Мы храним его информацию, даже если она пока что и непонятна нам до конца.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сэр Гибби
Сэр Гибби

Роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда (1824–1905), рассказывающий о жизни маленького немого беспризорника сэра Гибби Гэлбрайта. Светлое, трогательное повествование о дружбе, вере, послушании, чистоте, самоотверженности, подлинном благородстве, поэзии и любви к Богу и ближнему. Трудно найти другую книгу на английском языке, которая так же ясно, с такой же силой воображения описывала бы скрытое величие и героизм повседневной земной жизни, как «Сэр Гибби». Любую вещь можно потрогать, взвесить, сфотографировать, но мысль, пробудившую ее к жизни, можно показать лишь с помощью поэзии. И хотя эту историю мог рассказать только поэт, речь в ней идет о самых обыкновенных людях. Герои этого романа - самые обычные люди, в том смысле, что они живут своей незаурядной или обыденной жизнью и предаются светлым или мрачным размышлениям, сидя на голой вершине горы или опираясь на резную церковную кафедру, только потому, что обладают теми свойствами тела и души, что присущи всем людям без исключения.  

Джордж МакДональд

Прочая религиозная литература / Эзотерика
Книга надежды. Как освободиться от страха смерти
Книга надежды. Как освободиться от страха смерти

Последние открытия квантовой физики, как и исследования околосмертных состояний, указывают на то, что сознание смерти существует и после смерти. Это совпадает с буддийскими взглядами, согласно которым смерть есть лишь переход в иное состояние ума. При этом исчезает не весь человек, а только его материальное проявление. Мы теряем то, что у нас есть, но не то, чем являемся. Наша суть, воспринимающая все явления, живет дальше, не ограниченная ни пространством, ни временем.Лама Оле Нидал подробно и точно описывает переживания ума во время умирания, а также происходящее после смерти – в промежуточном состоянии до следующего рождения. Автор объясняет и то, как с помощью определенных медитаций пройти через эти процессы без страха. Буддийский подход позволяет не только лучше понять смерть, но и принять ее, а заодно успешнее функционировать в повседневной жизни.Лама Оле Нидал – автор 10 книг, переведенных на 25 языков и изданных более чем в 40 странах мира. Перевод: Петр Калачин

Оле Нидал , Оле Нидал Лама

Эзотерика, эзотерическая литература / Прочая религиозная литература / Эзотерика
Труды
Труды

Текст воспроизведен по изданию: Сульпиций Север. Сочинения. М. РОССПЭН. 1999. Переводчик А.И.Донченко. Сетевая версия - Тhietmar. 2004Текст предоставлен Тимофеевым Е.А. сайту www.vostlit.infoВ основу настоящего издания положена первая научная публикация сочинений Сульпиция Севера и произведений, приписываемых ему, осуществленная немецким ученым Карлом Хальмом в 1866 году - Sulpicii Severi libri qui supersunt. Ed. K. Halm. Vindobonae, 1866 (Сorpus scriptorum ecclesiasticorum latinorum, vol.1). Все произведения, кроме "Хроники", на русском языке публикуются впервые. При работе над переводом учтены более поздние публикации "Жития Мартина", выполненные под руководством Ж. Фонтэна.ХроникаПеревод выполнен по указанному изданию, с. 1-105. На русском языке это произведение Сульпиция издавалось в начале XX века под названием "Сульпиция Севера Священная и церковная история. М., 1915", однако в нем отсутствовал какой-либо научный аппарат и сам перевод был выполнен с неудовлетворительного по качеству издания в Патрологии Ж. Миня.* * *Житие святого Мартина, епископа и исповедникаПеревод выполнен по тому же изданию, с. 107-137.* * *ПисьмаПеревод выполнен по тому же изданию, с.138-151* * *ДиалогиПеревод выполнен по тому же изданию, с.152-216.* * *Послания, приписываемые Сульпицию СеверуI. Письмо святого Севера, пресвитера, к его сестре Клавдии о Страшном СудеПеревод выполнен по тому же изданию, стр.218-223.* * *II. Письмо святого Севера к сестре Клавдии о девствеПеревод выполнен по тому же изданию, с.224-250* * *III. Письмо Севера к святому епископу ПавлуПеревод выполнен по тому же изданию, с.251.* * *IV. Другое письмоПеревод выполнен по тому же изданию, с.252-253.* * *V. Другое письмоПеревод выполнен по тому же изданию, с.253-254.* * *VI. К СальвиюПеревод выполнен по тому же изданию, с.254-256.* * *VII. Начало другого письмаПеревод выполнен по тому же изданию, с.256.

Сульпиций Север

Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Религия / Эзотерика