Читаем Stop me, Legolas (СИ) полностью

Обхватываю нескольких хоббитов руками, остальные же просто пытаются быть поближе ко мне. Свет и его тепло медленно начинает растекаться под кожей. Чувствую, как жар медленно перетекает к полуросликам, которые постепенно начинают расслабляться. Замечаю, что Фродо уже клюет носом, что не есть хорошо в сложившейся ситуации. Тем временем снег все продолжает сыпаться с неба.

Поднимаю голову вверх, смотря на то, как мужчины продолжают самостоятельно бороться с непогодой. Сугробы вокруг нас выросли внушительных размеров. Изо рта вырывается клубочек дыма, а кожа покрывается мурашками. Я слишком быстро пытаюсь отогреть хоббитов, мне следует приостановиться. Ловлю на себе восхищенный и в то же время встревоженный взгляд Боромира.

— Мы согрелись, думаю, было бы неплохо, если бы ты помогла и остальным, — подмечает в полудреме Фродо, слабо мне улыбаясь. Он так сильно напоминает мне Бильбо. Кто бы знал. Такой же смелый и смекалистый. Кажется, больше нигде нельзя будет найти более храбрых хоббитов, чем эти двое родственников. Утвердительно кивнув, поднимаюсь на ноги. Мне действительно бы хотелось помочь всем, но Свет в моих глазах тускнеет. По венам он больше не бежит подобно Солнцу, а скорее похож на слабое сияние драгоценных камней в свете огня.

Но я настырно выжимаю из себя последние крупицы магии. Гэндальф недоволен, я вижу его суровый взгляд из-под кустистых бровей. Благо, он ничего мне не говорит, а то не обойтись мне без очередной тирады на тему сохранения своих сил. Видите ли, не умею я правильно распоряжаться своей магией. Извините, у меня ее не так много, как у него.

Но стоит только мне подойти к мужчинам, как перед глазами все начинает мерцать. Свет гаснет, а на меня обрушивается усталость и ужасающий холод, с которым у меня просто нет сил бороться. Слышу ворчание Митрандира, который оказывается возле меня.

— Все хорошо, — немного приходя в себя, говорю я и занимаю место между мужчинами. Они инстинктивно встают возле меня, и в их окружении я чувствую хоть немного, но все же тепла. Маг быстро протягивает мне фляжку, которую я не раз видела в его руках в некоторых наших путешествиях. — Спасибо, — делаю несколько небольших глотков мирувора, после чего пускаем его по кругу.

Напиток немного согревает, но я никак не могу отделаться от сонливости. Невольно опираюсь на кого-то за своей спиной. Сквозь сон слышу очередное недовольное бормотание Гэндальфа, гномью ругань, шорох доставаемых дров и незатихающий рев ветра. Эта какофония звуков действует на меня лучше всякого снотворного.

Но спать нельзя, это может закончиться не очень хорошо. Отдергиваю себя, с трудом разлепляя веки. Какого же мое удивление, когда, борясь со сном, я открываю глаза и вижу, что вокруг все изменилось.

— Может, пустим Гэндальфа вперед? — от голоса Аранена сон окончательно пропадает. Чувствую, что сижу, обмотанная несколькими плащами. В это же время вижу, что вокруг нас образовалась некая чаша снега, в которой мы, как заложники, сейчас сидели. Но буря закончилась! Какое облегчение. Нехотя поднимаюсь на ноги, бросая взгляд на угрюмого Митрандира. — Он жезлом растопит снег и проложит всем тропинку, — никак не унимается лихолесский принц, будто бы он и не замечает негодования на лице мага. И, кажется, снежная буря никак не отразилась на настроении самого эльфа. Да и я чувствую себя сейчас очень даже неплохо. Свет заново начал разжигаться внутри меня. Но на новые подвиги я все же еще не готова.

— Хорошо бы эльфы умели летать, — в ответ ворчит Митрандир. — Их можно было бы послать за солнцем. Я не собираюсь работать вместо него и растапливать снег, — эти слова заставляют меня тихо рассмеяться. Да, действительно, было бы неплохо, если бы мы умели нечто подобное.

Но не успеваем мы с Араненом хоть что-то сказать, как Боромир и Арагорн начинают вручную расчищать снег. И эти усилия вызывают улыбки на наших лицах. Высвобождаюсь из нескольких плащей, после чего мы с принцем обмениваемся понимающими взглядами. Наверное, мы еще не были с ним солидарны в чем-то.

— Говорите, надо пускать сильных? Ну, что ж, пахарь хорош в поле, выдра — в воде, но для ходьбы по траве, листьям или по снегу лучше эльфа пока еще ничего не придумали, — говоря все это мы уверенно подходим к снежному валу. С легкостью взбираемся на снежный наст, при этом практически не оставляя после себя следов.

— Мы быстро, — коротко говорю я Хранителям, но, кажется, Леголас впал в детство и никак не может унять бурный поток слов:

— До свидания! — его глаза блестят мальчишечьим озорством, на что я лишь закатываю глаза. — Мы пойдем приведем солнце!

Комментарий к Глава 9. Мы пойдем приведем солнце!

https://i.pinimg.com/originals/ad/d1/cb/add1cbc71fe552a6a71a4dadf7bdf962.gif

https://pre00.deviantart.net/0ab1/th/pre/i/2016/109/e/8/queen_of_the_greenwood_by_gravity_zero-d9zj83w.jpg

https://pp.userapi.com/c638821/v638821098/2cd25/XQ5T7u-_XRQ.jpg

https://pp.userapi.com/c841123/v841123036/3edfd/hrezAmZsl0A.jpg

https://pp.userapi.com/c841123/v841123036/3edf3/zcrpO7PYfOE.jpg

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аэроплан для победителя
Аэроплан для победителя

1912 год. Не за горами Первая мировая война. Молодые авиаторы Владимир Слюсаренко и Лидия Зверева, первая российская женщина-авиатрисса, работают над проектом аэроплана-разведчика. Их деятельность курирует военное ведомство России. Для работы над аэропланом выбрана Рига с ее заводами, где можно размещать заказы на моторы и оборудование, и с ее аэродромом, который располагается на территории ипподрома в Солитюде. В то же время Максимилиан Ронге, один из руководителей разведки Австро-Венгрии, имеющей в России свою шпионскую сеть, командирует в Ригу трех агентов – Тюльпана, Кентавра и Альду. Их задача: в лучшем случае завербовать молодых авиаторов, в худшем – просто похитить чертежи…

Дарья Плещеева

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Шпионские детективы