Читаем Страницы боли полностью

Карфуд попытался подмигнуть. На миг один из его алых глаз скрылся в складках изуродованного чумой лица.

- Ты и представить себе не можешь, сколько столетий прошло с тех пор, как я в последний раз вступал в связь с танар’ри женского пола! – с этими словами демон схватился за верхнюю часть стены и подтянулся. Потерявший Память Герой устремил взгляд на выход из тупика, разрываясь между желанием последовать за Карфудом и необходимостью вернуться назад и приступить к поискам амфоры. Данное Посейдону обещание – и, по правде говоря, стремление узнать свое прошлое – побуждали его отправиться за кувшином; с другой стороны, долг перед соратниками обязывал его отправиться им на помощь. Но, когда он перелезет через стену, ему будет весьма непросто отыскать путь обратно, а ведь шансы найти амфору таяли с каждой минутой.

- А я недооценивал тебя, трассонец. Я принял тебя за дурака, который считает жизни своих компаньонов более важными, чем свои собственные желания, - взгромоздившись на стену, Карфуд перекинул ноги на другую сторону. – Решай быстрее. Я тебя ждать не буду.

Оттолкнувшись, демон исчез из виду еще до того, как его ноги успели коснуться земли. С фырканьем Потерявший Память Герой отбросил раздражение в сторону и, подпрыгнув, ухватился за верхнюю часть стены и подтянулся. Какой бы привлекательной ни казалась ему мысль избавиться от Карфуда – хотя он подозревал, что, пока отвратительное рыло танар’ри остается вытатуировано у него на ладони, это невозможно – трассонец знал, что демон в нем не ошибся. Ни один прославленный герой не способен бросить своих соратников в час столь отчаянной нужды, даже если это влечет за собой нарушение данного богу обета. Перевалившись через стену, он спустил ноги вниз и спрыгнул.

Это похоже на путешествие через переход.

Желудок трассонца сжимается. Его тело переворачивается так, что ноги оказываются выше головы. Ему кажется, что он падает; но нет, осознает он – не падает, а парит; в следующий миг он решает, что завяз, как муха в янтаре, в сиропе небытия. Запахи исчезли – даже запах его собственного немытого тела. В ушах его грохочет рев тишины, кожу покалывает прикосновение пустоты, язык скользит по зубам, не чувствуя их вкуса. Он видит то, что видят мертвецы – не тьму, но бездну, бесконечную и бесцветную. Нечто рвется, и трассонец чувствует, что его дух и тело начинают разделяться, дрейфуя в разные стороны.

Затем следует жесткий удар, и его подбородок бьется о колени. Он осознает, что сидит на корточках, в ушах у него звенит, словно после хорошей потасовки, а все кости ноют. Проход, в котором он оказался, окружают стены кустарника с длинными, как кинжалы, шипами. Было бы неверно сказать, что трассонец приземлился, ведь приземлению неминуемо предшествует падение. Скорее, сместилась сама парадигма его существования. Он с болезненным изумлением наблюдает за тем, как Карфуд обнюхивает окрестности в поисках марилита. водя изуродованной чумой мордой по песчаному полу.

Весьма умно, не так ли? Даже про себя Потерявший Память Герой избегает думать о том, насколько нелепо выглядит охваченный похотью танар’ри, хотя ему лучше всех нас известно, что никакого марилита нет и в помине; разве его нос Охотника не учуял бы ее запах там, в тупике? Разве его необычные глаза не смогли бы проникнуть сквозь слой пепла и узреть ее извилистый след, а пальцы – нащупать оставленную ею слизь? Кровь, что столь сильно разожгла страсть Карфуда, принадлежит Джейк, которая была зачата в смерти и рождена из кожистого яйца марилита, но Потерявший Память Герой старательно гонит от себя эти мысли. Он наблюдает за вынюхивающим танар’ри, а голова его в это время занята тревогой за спутников и обдумыванием стратегий по сражению со змееподобной женщиной. Лучше притворяться дураком, скрывая свою истинную натуру до того момента, пока не придет час предать своего нового хранителя и подчинить демона своей воле.

Это опасная игра, без сомнений – и единственный способ одержать верх над монстром лабиринта – но откуда трассонец знает? Я ему точно не говорила. А кто мог сказать, кроме вас? Боюсь, у кого-то слишком длинный язык, и он за это заплатит.

Но сейчас ни о чем не тревожьтесь. Ведь, когда настанет конец, ничего уже нельзя будет изменить, а какой смысл в наказании, суть которого известна заранее? В данный момент Карфуд разворачивается и подходит к Потерявшему Память Герою, который стоит в середине прохода, притворяясь, что его уши Охотника ничего не слышат, и избегая думать о долетающем со стороны перекрестка тихом шелесте дыхания Джейк. То, что случится, когда Карфуд остановится возле трассонца, пропустить никак нельзя.

- Это неправильно! – подняв голову от земли, демон ткнул рукой в противоположную от перекрестка сторону. – Кровавый след ведет за угол, но марилит пошла в другую сторону – вместе с человеком!

Потерявший Память Герой нахмурился.

- Этого не может быть. В нашем отряде, кроме меня, людей не было.

- Может, мой нос и изуродован болезнью, но он не лжет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези