Читаем Странствие, книга I полностью

Склон холма был песчаным и его ярко-оранжевый цвет сильно выделялся на фоне цветущих зеленых лугов и полей вокруг. На склоне совсем не было построек, кроме нескольких извилистых деревянных помостов, ведущих от рыночной площади и двух широких улиц по сторонам в самый низ к берегу, где располагались несколько небольших речных верфей, десяток пристаней и соединявшая их большая набережная.

Натан и Лотар окинули взглядом порт. У пристаней было пришвартовано всего три небольших корабля. Маленькие людишки тут и там суетились вблизи парусников, но знакомых лиц среди них не было. Среди кораблей Риха не оказалось. В этот момент Лотар еще не хотел думать о том, что он опоздал, но его напряженный лоб, сгустившиеся как тучи брови ясно давали понять, что он очень обеспокоен. Натан это заметил.

— Давай-ка спустимся вниз, да по спрашиваем, — предложил Натан, — Возможно, кто-то знает, где корабль.

В порту, кого бы не спросили, никто не слышал про Рих. Портовый распределитель, пузатый мужик с бородой до колен и лысой головой, одетый в разорванную тунику, только развел руками: «Айтмар? Рих? Что это за названия такие дурацкие…» Он махнул рукой на Лотара и уходя сказал ему: «Не дури, мальчик. Придумываешь, от дел отвлекаешь».

— Не ужели корабль еще не прибыл сюда, — задумчиво произнес Лотар, — как думаешь?

— Значит, мы обогнали его, — с улыбкой на лице сказал Натан.

— Возможно, — обеспокоенно отозвался Лотар, — но это очень странно. Джарир так не делает. Наш корабль всегда ходит по намеченной дороге вовремя. Может быть, что-то случилось.

— Успокойся. Дождемся их здесь. И потом, они уже отступились от своего намеченного плана в Эзилате, не дождавшись тебя, значит и в этот раз могли пересмотреть свои планы.

— Я очень надеюсь, что Джарир не передумал следовать своими планами.

У Натана и Лотара на двоих было немного денег, и они решили остановиться в постоялом дворе попроще в ожидании корабля. Рих должен был прибыть в Синор еще дня три, а то и четыре назад.

Прошла ночь, но к обеду в Синор прибыли только пара суденышек из соседских поселений. Надежды были на следующий день, но и тогда Рих не объявился. Потом еще день, и еще, и еще, и так прошла уже неделя в ожидании, которое заставляло путников думать о худшем. Надежды таяли. Лотар решил расспросить всех в порту, не видели ли они Рих, но никто не встречал этот корабль. Из залива Пимонт, куда направился Рих сразу после Эзилата, вестей не было. Были лишь слухи о том, что сейчас по реке Дилана на кораблях ходить слишком опасно. Угроза исходила от северных соседей — кариумов. Напряжение чувствовалась в людях. Они ждали, что случится наихудшее и кариумы нападут на Синор. Натан предположил, что именно поэтому Джарир до сих пор и не прибыл в город, но Лотар был уверен, что это вряд ли его остановило бы.

Глава XVI

Недолгое прощание, часть 3

Через несколько дней Фин въехал в город Валлис. Он был уверен, что его никто не ищет и не узнает. Знакомые узкие улочки, серые каменные стены, лужи и грязь под ногами, и хмурые валлийцы — ничего особенного и приятного, но такое родное Фину. Он бывал тут по многу раз в году и привык ко всему этому. Это как возвращение к чему-то своему, после долгих блужданий, пусть не лучшему, но все-таки своему.

Фин надеялся побыстрее вернуться к отцу, оправдаться за Гривуса и отпроситься на службу. Думал, как бы отец не отреагировал на смерть коня и его желание пойти служить, все равно уйдет. Это его шанс вырваться из глуши и найти свое призвание. Фин знал, что отец точно расстроится, ведь ему придется остаться одному, но это не могло больше его останавливать. Пора было расправить крылья.

Фин договорился с повозчиком, что тот довезет его только до Валлиса, но он об этом не волновался. Фин уже отпустил мысли о своих приключениях в горах и не совсем приятном прощании. Грустил немного только о Гривусе, но всю грусть снимало предвкушение от встречи со старыми знакомыми. Тут у него их было полным-полно, и он сразу же направился в местечко, о котором грезил несколько последних месяцев — Бараний Рог, где мог встретить одного из них.

Когда он вошел в маленькую таверну на окраине города, его глаза мгновенно привыкли к полумраку и уюту. Запах жареного мяса и свежего хлеба разносился по помещению, а в камине весело потрескивал огонь. Фин увидел несколько знакомых лиц, которые приветствовали его улыбками и дружескими жестами.

Перейти на страницу:

Похожие книги