Читаем Странствия Души полностью

С лепестками каждого из шести нижних центров тесно связаны отдельные акупунктурные каналы тонкого тела или их группы. Согласно восточной традиции, всего в тонком теле человека насчитывается от 350000 до 720000 внутренних биоэнергетических каналов, называемых НАДИ, по которым циркулирует Прана и которые соединяют чакры с энергетикой внутренних органов. Переплетаясь (но не перемешиваясь), эти каналы образуют наше тонкое тело.

Большинство авторов, пишущих о затронутой нами теме, к сожалению упускают тот факт, что одна и та же Энергия (ПРАНА) не только подвергается постоянному преобразованию, но и сама способна использовать различные проводники, не прерывая своего течения.

Как электрический ток может проходить через различные металлы и даже, если напряжение достаточно велико, обходиться без них или распространяться в виде радиоволн, – так и поток Психической Энергии может использовать в качестве проводников не только дыхательную, кровяную или нервную системы, но в то же время, если он достаточно сконцентрирован и направлен, может продвигаться и действовать в бесконечности Пространства без этих проводников.

Поэтому, хотя НАДИ и могут частично совпадать с протяжённостью нервных и кровеносных сосудов, тем не менее, они НЕ ТОЖДЕСТВЕННЫ им, а стоят в таком же отношении к ним, как чакры к тем органам и функциям тела, с которыми они ассоциируются. В китайских, японских и вьетнамских оздоровительных системах и школах восточных единоборств используются главным образом знания о 12 крупных ветвях-меридианах.

В индийских же системах особое значение придаётся трём НАДИ

: ИДЕ, ПИНГАЛЕ И СУШУМНЕ. Канал СУШУМНА в виде особого излучения силового поля космической Сущности проходит, начиная от МУЛАДХАРЫ, внутри позвоночного столба, вдоль цереброспинальной оси, соприкасаясь с ПАДМОЙ каждой из чакр и заканчивается в середине головного мозга – в САХАСРАРЕ
. Падма каждой чакры является её своеобразным командным центром и находится на вершине каждого энергетического конуса, лежащей у позвоночника.

Внутри СУШУМНЫ имеются ещё три более тонких канала, в последнем из которых – БРАХМА-НАДИ (здесь находятся центры всех основных чакр) – Кундалини поднимается вверх от Муладхары к центру головы, где она по двум ветвям Сушумпы разделяется на два потока.

Передняя ветвь идёт к АДЖНЕ и продолжается до САХАСРАРЫ

, а вторая – задняя – проходит вдоль затылочной части черепа, через т.н. «четвёртый глаз» (мелкое отверстие на затылке, соответствующее
«затылочному родничку» у новорожденного, который через шесть месяцев зарастает). Первая ветвь связана в основном с биоэнергетическим обменом, а вторая – с информационным комплексом.

В области позвоночника проходят ещё два канала НАДИ– противоположно заряженных Сил космических Сущностей: солнечный астральный ток красноватого цвета – Пингала (активный, горячий, сухой) и лунный астральный ток Ида (пассивный, прохладный, влажный). Первый связан с мужским, разрушающим началом – Ян (правая сторона тела), как создающим, так и уничтожающим Вселенную, а второй – с Божественной женской Энергией – Инь (левая сторона тела).

Солнечная Энергия – это центробежные Силы, ведущие к Сознанию, объективному Знанию, дифференциации и интеллектуальному различению. Лунная Энергия символизирует Силы ночи, работающие в темноте подсознательного Ума. Они являются недифференцированными, восстановительными, центростремительными Силами, текущими от всеобъемлющего Источника Жизни и стремящиеся к воссоединению всего того, что раньше было разделено интеллектом. Первая несёт эликсир смертной Жизни, вторая – эликсир бессмертия.

ИДА и ПИНГАЛА также начинаются в МУЛАДХАРЕ

и соединяются с СУШУМНОЙ на уровне АДЖНЫ, в том месте эфирного тела, которому зеркально соответствуют ноздри физического тела. Эти каналы, волнистой линией изгибаясь у каждой чакры, периодически переходят с одной стороны тела в другую, охватывая собою каждую из нижних чакр. Поэтому при дыхательных упражнениях представляется, будто Ида соединена с левой ноздрёй, а Пингала – с правой. Ида и Пингала связываются между собой в солнечном сплетении.

ИДА и ПИНГАЛА подчинены временным зависимостям, СУШУМНА же существует вне временных изменений. Иногда йог, задерживая всю Прану в Сушумне, могут по нескольку раз отодвигать время своей Смерти. Контролируя эти три канала можно существенно увеличить продолжительность своей Жизни.

Для здоровья физического тела необходимы два условия:

а) чистота каналов – Иды и Пингалы;

б) баланс солнечного и лунного токов в организме.

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература